# Ukrainian translation of Site verification (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2015 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Site verification (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-12 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Next"
msgstr "Наступний"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Search engine"
msgstr "Пошукова система"
msgid "Engine"
msgstr "Рушій"
msgid "Yahoo!"
msgstr "Yahoo!"
msgid "Yandex"
msgstr "Яндекс"
msgid "This is a verification page."
msgstr "Це сторінка перевірки."
msgid "Verification META tag"
msgstr "Мета-теґ перевірки."
msgid "Upload an existing verification file"
msgstr "Відвантажити наявний файл перевірки"
msgid ""
"If you have been provided with an actual file, you can simply upload "
"the file."
msgstr ""
"Якщо ви вже маєте файл, ви можете його "
"просто відвантажити."
msgid "Verification file"
msgstr "Файл перевірки"
msgid "The name of the HTML verification file you were asked to upload."
msgstr ""
"Назва HTML файла перевірки, котрий вам "
"пропонують відвантажити."
msgid "Verification file contents"
msgstr "Вміст файла перевірки"
msgid ""
"Using verification files will not work if <a "
"href=\"@clean-urls\">clean URLs</a> are disabled."
msgstr ""
"Використання файла перевірки "
"неможливе, якщо вимкнено <a "
"href=\"@clean-urls\">чисті URL-адреси</a>."
msgid ""
"The verification file import failed, because the file %filename could "
"not be read."
msgstr ""
"Не вдалося виконати імпорт файла "
"перевірки оскільки файл %filename "
"неможливо прочитати."
msgid "Are you sure you want to delete the site verification for %engine?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте видалити перевірку "
"сайту для %engine?"
msgid "Verification for %engine has been deleted."
msgstr ""
"Перевірка для %engine була успішно "
"видалена."
msgid "Invalid verification meta tag."
msgstr "Хибний мета-теґ перевірки"
msgid "Invalid verification file."
msgstr "Хибний файл перевірки"
msgid "site_verify"
msgstr "site_verify"
msgid "Verification for %engine deleted."
msgstr "Перевірка для %engine видалена."
msgid "Custom verification"
msgstr "Власна перевірка"
msgid "Site Verification"
msgstr "Перевірка сайту"
msgid "Verifies ownership of a site for use with search engines."
msgstr ""
"Перевірка належності сайту для його "
"додавання у пошукові системи."
msgid "Verification page"
msgstr "Сторінка перевірки"
msgid "Add, change or remove verifications for your site."
msgstr ""
"Додати, змінити чи вилучити перевірку "
"сайту."
msgid "Meta tag"
msgstr "Мета-теґ"
msgid "The file %filename is already being used in another verification."
msgstr ""
"Файл %filename вже використовується у "
"іншій перевірці."
msgid "Bing"
msgstr "Bing"
msgid "Add verification"
msgstr "Додати перевірку"
msgid "No verifications available. <a href=\"@add\">Add verification</a>."
msgstr ""
"Перевірки недоступні. <a href=\"@add\">Додати "
"перевірку</a>."
msgid ""
"This is the full meta tag provided for verification. Note that this "
"meta tag will only be visible in the source code of your <a "
"href=\"@frontpage\">front page</a>."
msgstr ""
"Це повний мета-теґ, наданий для "
"перевірки. Майте на увазі, що цей "
"мета-теґ буде видимий лише у вихідному "
"коді <a href=\"@frontpage\">головної сторінки</a>."
msgid "Verification saved."
msgstr "Перевірка збережена."
