# Norwegian Bokmål translation of Site User List (6.x-1.1-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Site User List (6.x-1.1-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-22 11:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Is"
msgstr "Er"
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
msgid "hidden"
msgstr "skjult"
msgid "table"
msgstr "tabell"
msgid "Database"
msgstr "Database"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Fields"
msgstr "Felt"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Results"
msgstr "Resultater"
msgid "Save field settings"
msgstr "Lagre feltinnstillinger"
msgid "and"
msgstr "og"
msgid "TODO"
msgstr "Oppgaver"
msgid "User id."
msgstr "Bruker id."
msgid "Retrieve data from a"
msgstr "Hent data fra"
msgid "Rebuild when cron jobs are run"
msgstr "Bygg på nytt når cron-jobber kjøres"
msgid ""
"Select this option if you want to rebuild the table, view, or query "
"every time cron is run. You should only need to do this if you are "
"using a table."
msgstr ""
"Velg denne om du ønsker at tabellen, visningen eller spørringen skal "
"bygges på nytt hver gang cron kjøres. De skal kun være nødvendig "
"å gjøre det dersom du bruker tabell."
msgid ""
"If you wish to manually rebuild the table, view, or query, you can go "
"to "
msgstr ""
"Dersom du ønsker å bygge en tabell, visning eller en spørring "
"manuelt kan du gå til "
msgid "Log rebuild actions"
msgstr "Loggfør bygginger"
msgid ""
"If you select this option, whenever the table, view, or query is "
"rebuilt, a log entry will be made."
msgstr ""
"Dersom du slår på denne vil alle bygg av tabell, visning eller "
"spørringer bli loggførte."
msgid "User Interface Options"
msgstr "Brukergrensesnitt valg"
msgid "Site user list page title"
msgstr "Brukerliste sidetittel"
msgid "Site user list"
msgstr "Brukerliste"
msgid "Find Users"
msgstr "Finn brukere"
msgid "Filters:"
msgstr "Filtre:"
msgid "Field Privacy Settings"
msgstr "Innstillinger for personvern"
msgid "Select what profile fields are available for inclusion"
msgstr "Velg hvilke profilfelter som er tilgjengelig for listen"
msgid ""
"Profile fields have privacy settings.  By default, you aren't allowed "
"to display fields which are supposed to be private.  You can change "
"this here"
msgstr ""
"Profilfelter har personverninnstillinger. Som standard kan du ikke "
"vise felter som skal være private. Du kan endre det her."
msgid "Hidden profile fields"
msgstr "Skjulte profilfelter"
msgid "Private profile fields"
msgstr "Private profilfelter"
msgid "User exclusion settings"
msgstr "Innstillinger for brukerekskludering"
msgid "Exclude users where the following checkbox"
msgstr "Ta ikke med brukere med følgende markering"
msgid "Any of:"
msgstr "Alle som:"
msgid "Contains:"
msgstr "Inneholder:"
msgid "Displaying @count entry"
msgid_plural "Displaying @count entries"
msgstr[0] "Viser @count oppføring"
msgstr[1] "Viser @count oppføringer"
msgid "view site user list"
msgstr "Se Brukerliste"
msgid "Change settings for the site user list"
msgstr "Endre innstillinger for brukerliste"
msgid "Rebuild site user list"
msgstr "Bygg Brukerliste på nytt"
msgid "Include / Exclude"
msgstr "Ta med/Utelat"
msgid "Restrict the users in the list using user roles"
msgstr "Begrens brukere i listen basert på roller"
msgid "Roles to display in role column"
msgstr "Roller som vises i rollekolonnen"
msgid "Settings for displaying roles in the Site User List."
msgstr "Innstillinger ved visning av roller i Brukerlisten."
msgid "Information on the fields to display in the Site User List."
msgstr "Informasjon om feltene som vises i Brukerlisten"
msgid "The (usually prefixed by @) name of the field."
msgstr "Navnet på feltet. (Vanligvis med en @ foran)"
msgid "How this field should be displayed."
msgstr "Hvordan dette feltet skal vises."
msgid "The title for this column."
msgstr "Kolonne tittel."
msgid "Order of the column."
msgstr "Kolonnerekkefølge."
msgid "The column to display."
msgstr "Kolonnen som skal vises."
msgid "If searching, search against which column?"
msgstr "Ved søk, hvilken kolonne skal benyttes?"
msgid "Sort using this column, if provided."
msgstr "Soreter etter denne kolonnen, dersom den finnes."
msgid "Dropped view {site_user_list_view} as part of uninstall"
msgstr "Slettet visning {site_user_list_view} under avinstallering"
msgid "Dropped table {site_user_list_table} as part of uninstall"
msgstr "Slettet tabell {site_user_list_table} under avinstallering"
msgid ""
"A holding table that allows the list of users roles to be nicely "
"displayed."
msgstr "En tabell som tillater en pen presentasjon av brukerroller."
msgid "Formatted list of user roles."
msgstr "Formatert liste over brukerroller."
msgid "Site User List"
msgstr "Brukerliste"
msgid "Provides a searchable and sortable tabular view of user profiles"
msgstr "Tilbyr en søkbar og sorterbar tabellvisning av brukerprofiler"
msgid "Site User List Roles"
msgstr "Brukerliste Roller"
msgid "Allows Site User List to work with user roles"
msgstr "Tillate Bruker liste å benytte brukerroller"
