# Russian translation of Site map (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2016 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Site map (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 05:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "more"
msgstr "ещё"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Частозадаваемые вопросы"
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок страницы"
msgid "Site map"
msgstr "Карта сайта"
msgid "CSS settings"
msgstr "настройки CSS"
msgid "Front page"
msgstr "Главная страница"
msgid "Site map message"
msgstr "Сообщение карты сайта"
msgid "Define a message to be displayed above the site map."
msgstr ""
"Укажите, какое сообщение должно "
"отображаться над картой сайта."
msgid "Site map content"
msgstr "Содержимое карты сайта"
msgid "Show front page"
msgstr "Показывать главную страницу"
msgid "When enabled, this option will include the front page in the site map."
msgstr ""
"Когда включено, показывает ссылку на "
"главную страницу и RSS ленты к ней."
msgid "Show active blog authors"
msgstr "Показывать активных авторов блогов"
msgid "When enabled, this option will show the 10 most active blog authors."
msgstr ""
"Если включено, эта опция будет "
"отображать 10 наиболее активных "
"авторов блогов."
msgid "Books to include in the site map"
msgstr "Книги, включаемые в карту сайта"
msgid "Menus to include in the site map"
msgstr "Меню, включаемые в карту сайта"
msgid "Show FAQ content"
msgstr "Показывать содержимое FAQ"
msgid ""
"When enabled, this option will include the content from the FAQ module "
"in the site map."
msgstr ""
"Если включено, эта опция будет "
"включать содержимое из модуля FAQ в эту "
"карту сайта."
msgid "Categories to include in the site map"
msgstr "Категории, включаемые в карту сайта"
msgid "Categories settings"
msgstr "Настройки категорий"
msgid "Show node counts by categories"
msgstr ""
"Показывать количество материалов по "
"категориям"
msgid ""
"When enabled, this option will show the number of nodes in each "
"taxonomy term."
msgstr ""
"Когда включено, будет показываться "
"количество материалов для каждого "
"термина таксономии."
msgid "Categories depth"
msgstr "Глубина категорий"
msgid ""
"Specify how many subcategories should be included on the categorie "
"page. Enter \"all\" to include all subcategories,\"0\" to include no "
"subcategories, or \"-1\" not to append the depth at all."
msgstr ""
"Укажите, сколько подкатегорий должно "
"быть включено в страницу категорий. "
"Введите \"all\" чтобы включить все "
"подкатегории, \"0\" чтобы исключить все "
"подкатегории или \"-1\" чтобы не "
"учитывать глубину вообще."
msgid "RSS settings"
msgstr "Настройки RSS"
msgid "Include RSS links"
msgstr "Включать ссылки на RSS ленты"
msgid ""
"When enabled, this option will show links to the RSS feeds for each "
"category and blog."
msgstr ""
"Когда включено, для каждой категории и "
"каждого блога будут показываться "
"ссылки на RSS ленты."
msgid "RSS feed depth"
msgstr "Глубина RSS лент"
msgid ""
"Specify how many subcategories should be included in the RSS feed. "
"Enter \"all\" to include all subcategories or \"0\" to include no "
"subcategories."
msgstr ""
"Укажите, сколько подкатегорий должно "
"быть включено в RSS ленту. Введите \"all\" "
"чтобы включить все подкатегории или "
"\"0\" чтобы исключить все подкатегории."
msgid "Control what should be displayed on the site map."
msgstr ""
"Управляет настройками показа "
"элементов карты сайта"
msgid "Display a site map with RSS feeds."
msgstr ""
"Показывает карту сайта со ссылками на "
"RSS ленты."
msgid "Syndicate (site map)"
msgstr "Синдикация (карта сайта)"
msgid "Syndicate"
msgstr "Сбор новостей"
msgid "View the site map to see more RSS feeds."
msgstr ""
"Посмотреть карту сайта чтобы увидеть "
"больше RSS лент."
msgid "Syndicate content"
msgstr "Ленты новостей"
msgid "Syndicate comments"
msgstr "Синдикация комментариев"
msgid "Front page of %sn"
msgstr "Главная страница %sn"
msgid "Blogs"
msgstr "Блоги"
msgid "Community blog and recent blog authors at %sn."
msgstr ""
"Общий блог и недавно обновившиеся "
"блоги"
msgid "All blogs"
msgstr "Все блоги"
msgid "!s's blog"
msgstr "Блог пользователя !s"
msgid "Audio content"
msgstr "Аудио материал"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
msgid "Video content"
msgstr "Видео материал"
msgid "Books"
msgstr "Книги"
msgid "Books at %sn."
msgstr "Книги в %sn."
msgid "access site map"
msgstr "доступ к карте сайта"
msgid "Display a site map."
msgstr "Показывает настраиваемую карту сайта"
msgid "Do not include site map CSS file"
msgstr "Не включать CSS файл карты сайта"
msgid ""
"If you don't want to load the included CSS file you can check this "
"box."
msgstr ""
"Если вы не хотите, загрузить CSS файл, вы "
"можете выбрать это поле."
msgid "Category count threshold"
msgstr "Порог количества для категорий"
msgid ""
"Only show categories whose node counts are greater than this "
"threshold. Set to -1 to disable"
msgstr ""
"Показывать только категорий "
"материалов, количество которых "
"превышает этот порог. Установите в -1 "
"для отключения"
msgid "Forum count threshold"
msgstr "Порог количества для форумов"
msgid ""
"Only show forums whose node counts are greater than this threshold. "
"Set to -1 to disable"
msgstr ""
"Показывать только те форумы, в которых "
"количество материалов превышает этот "
"порог. Установите в -1 для отключения"
msgid "RSS feed for front page"
msgstr "RSS лента для главной страницы"
msgid "The RSS feed for the front page, default is rss.xml."
msgstr ""
"RSS поле для главной страницы, по "
"умолчанию в rss.xml."
msgid "Include on the right side"
msgstr "Включать справа"
msgid "Include on the left side"
msgstr "Включать слева"
msgid "Link to a content RSS feed"
msgstr "Ссылка на RSS ленту комментариев"
msgid "Link to a comment RSS feed"
msgstr "Ссылка на RSS ленту комментариев"
msgid "Legend:"
msgstr "Легенда:"
msgid ""
"Page title that will be used on the <a href=\"!link\">site map "
"page</a>."
msgstr ""
"Заголовок страницы, который будет "
"использован на <a href=\"!link\">странице с "
"картой сайта</a>."
