# Czech translation of Site map (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2018 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Site map (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-11 02:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "more"
msgstr "více"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Page title"
msgstr "Název stránky"
msgid "CSS settings"
msgstr "Nastavení CSS"
msgid "Front page"
msgstr "Titulní stránka"
msgid "Site map message"
msgstr "Zpráva mapy webu"
msgid "Define a message to be displayed above the site map."
msgstr "Definujte zprávu, která se má zobrazit nad mapou webu."
msgid "Site map content"
msgstr "Obsah mapy webu"
msgid "When enabled, this option will include the front page in the site map."
msgstr "Pokud je zaškrtnuté, do mapy webu se zahrne titulní stránka."
msgid "Show active blog authors"
msgstr "Zobrazit aktivní autory blogů"
msgid "When enabled, this option will show the 10 most active blog authors."
msgstr ""
"Pokud je zaškrtnuté, zobrazí se 10 nejaktivnějších autorů "
"blogu."
msgid "Books to include in the site map"
msgstr "Knihy, které mají být zahrnuty v mapě webu"
msgid "Menus to include in the site map"
msgstr "Menu, která mají být obsažená v mapě webu"
msgid ""
"When enabled, this option will include the content from the FAQ module "
"in the site map."
msgstr "Pokud je povoleno, do mapy webu se zahrne obsah z modulu FAQ."
msgid "Categories to include in the site map"
msgstr "Kategorie, které mají být zahrnuty v mapě webu"
msgid "Show node counts by categories"
msgstr "Zobrazit počet uzlů podle kategorií"
msgid ""
"When enabled, this option will show the number of nodes in each "
"taxonomy term."
msgstr ""
"Pokud je zaškrtnuté, zobrazí sa počet uzlů přiřazených "
"termínu taxonomie."
msgid "Categories depth"
msgstr "Hloubka kategorií"
msgid ""
"When enabled, this option will show links to the RSS feeds for each "
"category and blog."
msgstr ""
"Pokud je povoleno, zobrazí se odkazy kanálů zpráv RSS pro každou "
"kategorii a blog."
msgid "RSS feed depth"
msgstr "Hloubka RSS zdroje"
msgid ""
"Specify how many subcategories should be included in the RSS feed. "
"Enter \"all\" to include all subcategories or \"0\" to include no "
"subcategories."
msgstr ""
"Zadejte kolik podkategorií by mělo být zahrnuto z RSS kanálu "
"zpráv. Zadejte \"all\", pokud chcete všechny podkategorie; zadejte "
"\"0\", pokud nechcete žádné podkategorie."
msgid "Syndicate"
msgstr "RSS kanál"
msgid "Syndicate content"
msgstr "Syndikovat obsah"
msgid "Front page of %sn"
msgstr "Hlavní strana %sn"
msgid "Blogs"
msgstr "Blogy"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Books"
msgstr "Knihy"
msgid "Do not include site map CSS file"
msgstr "Nevkládat CSS soubor mapy webu"
msgid "Category count threshold"
msgstr "Práh pro počet kategorií"
msgid "Forum count threshold"
msgstr "Práh pro počet fór"
msgid "The RSS feed for the front page, default is rss.xml."
msgstr "RSS kanály pro titulní stránku, výchozí je rss.xml."
msgid "Include on the right side"
msgstr "Vloženo na pravé straně"
msgid "Include on the left side"
msgstr "Vloženo na levé straně"
msgid "Legend:"
msgstr "Legenda:"
msgid ""
"Page title that will be used on the <a href=\"!link\">site map "
"page</a>."
msgstr ""
"Název stránky, který bude použit na <a href=\"!link\">mapě "
"webu</a>."
