# Dutch translation of Site map (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2014 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Site map (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "more"
msgstr "meer"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Veelgestelde vragen"
msgid "Site map"
msgstr "Sitemap"
msgid "Front page"
msgstr "Voorpagina"
msgid "For language %lang_name (code %lang_code)"
msgstr "Voor taal %lang_name (code %lang_code)"
msgid "Site map message"
msgstr "Sitemap bericht"
msgid "Define a message to be displayed above the site map."
msgstr "Definieer een melding om boven de sitemap weer te geven."
msgid "Site map content"
msgstr "Sitemap inhoud"
msgid "Show front page"
msgstr "Geef de voorpagina weer"
msgid "When enabled, this option will include the front page in the site map."
msgstr "Indien ingeschakeld dan wordt de voorpagina in de sitemap opgenomen."
msgid "Show active blog authors"
msgstr "Geef actieve bloggers weer"
msgid "When enabled, this option will show the 10 most active blog authors."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld dan worden de 10 meest actieve bloggers "
"weegegeven."
msgid "Books to include in the site map"
msgstr "Boeken die in de sitemap moeten worden opgenomen"
msgid ""
"Ctrl-click (Windows) or Command-click (Mac) to select more than one "
"value."
msgstr ""
"Ctrl-klik (Windows) of Command-klik (Mac) om meer dan één waarde te "
"selecteren."
msgid "Menus to include in the site map"
msgstr "Menu's die in de sitemap moeten worden opgenomen"
msgid "Show FAQ content"
msgstr "Geef FAQ inhoud weer"
msgid ""
"When enabled, this option will include the content from the FAQ module "
"in the site map."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld dan wordt de inhoud van de FAQ module in de "
"sitemap opgenomen."
msgid "Categories to include in the site map"
msgstr "Categorieën die in de sitemap moeten worden opgenomen"
msgid "Categories settings"
msgstr "Categorie-instellingen"
msgid "Show books expanded"
msgstr "Boeken uitgeklapt tonen"
msgid "Show node counts by categories"
msgstr "Laat aantal nodes zien bij categoriën"
msgid "Categories depth"
msgstr "Categoriediepte"
msgid "RSS settings"
msgstr "RSS-instellingen"
msgid "Include RSS links"
msgstr "RSS links opnemen"
msgid "Display a site map with RSS feeds."
msgstr "Laat een sitemap met RSS-feeds zien."
msgid "Syndicate (site map)"
msgstr "Syndicatie (sitemap)"
msgid "Syndicate"
msgstr "Syndicatie"
msgid "Syndicate content"
msgstr "Inhoud syndiceren"
msgid "Front page of %sn"
msgstr "Voorpagina van %sn"
msgid "Blogs"
msgstr "Blogs"
msgid "All blogs"
msgstr "Alle blogs"
msgid "!s's blog"
msgstr "!s's blog"
msgid "Audio content"
msgstr "Audio-inhoud"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Video content"
msgstr "Video-inhoud"
msgid "Books"
msgstr "Boeken"
msgid "Books at %sn."
msgstr "Boeken op %sn."
msgid "Display a site map."
msgstr "Toon een sitemap."
msgid "Menus to include in the site map for !lang (code !code)"
msgstr ""
"Menu's die in de sitemap voor !lang (code !code) moeten worden "
"opgenomen"
msgid "Do not include site map CSS file"
msgstr "CSS-bestand van sitemap niet toevoegen"
msgid ""
"If you don't want to load the included CSS file you can check this "
"box."
msgstr ""
"Indien u het bijgevoegde CSS bestand niet wenst te laden, vink dan het "
"vakje aan."
msgid "RSS feed for front page"
msgstr "RSS feed voor de voorpagina"
msgid "The RSS feed for the front page, default is rss.xml."
msgstr "De RSS feed voor de voorpagina, standaard is rss.xml."
msgid "Include on the right side"
msgstr "Voeg aan de rechterkant toe"
msgid "Include on the left side"
msgstr "Aan de linkerkant toevoegen"
