# Chinese, Traditional translation of Simply Modern Theme (6.x-3.1)
# Copyright (c) 2011 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Simply Modern Theme (6.x-3.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 12:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "left sidebar"
msgstr "左欄"
msgid "right sidebar"
msgstr "右欄"
msgid "footer"
msgstr "頁尾"
msgid "content top"
msgstr "內容上方"
msgid "content bottom"
msgstr "內容下方"
msgid "header"
msgstr "頁首"
msgid "configure"
msgstr "設定"
msgid "navigation bar"
msgstr "導覽列"
msgid "closure"
msgstr "結尾"
msgid "Left Sidebar Width"
msgstr "左欄寬度"
msgid "Right Sidebar Width"
msgstr "右欄寬度"
msgid "leaderboard"
msgstr "排行榜"
msgid "edit block"
msgstr "編輯區塊"
msgid "edit the content of this block"
msgstr "編輯此區塊的內容"
msgid "configure this block"
msgstr "配置此區塊"
msgid "edit menu"
msgstr "編輯選單"
msgid "edit the menu that defines this block"
msgstr "編輯選單來定義此區塊"
msgid "Show block editing on hover"
msgstr "滑鼠移過時顯示區塊編輯"
msgid ""
"When hovering over a block, privileged users will see block editing "
"links."
msgstr "當滑鼠移至區塊，被授權的用戶將可以看到區塊編輯的連結。"
msgid "Rebuild theme registry on every page."
msgstr "在每個頁面重建版型紀錄。"
msgid ""
"During theme development, it can be very useful to continuously <a "
"href=\"!link\">rebuild the theme registry</a>. WARNING: this is a huge "
"performance penalty and must be turned off on production websites."
msgstr ""
"在版型開發期間，不斷 <a "
"href=\"!link\">重建版型紀錄</a> "
"是非常有用的。警告：這會在性能上有巨大的損失並且在已上線的網站中必須關閉它。"
msgid "Theme registry:"
msgstr "版型註冊碼："
msgid "Display borders around main layout elements"
msgstr "在主要佈局元素附近顯示邊界"
msgid ""
"<a href=\"!link\">Wireframes</a> are useful when prototyping a "
"website."
msgstr ""
"當規範一個網站時，<a "
"href=\"!link\">線框</a>是很有用的。"
msgid "Wireframes:"
msgstr "線框："
msgid "Page Width"
msgstr "頁面寬度"
msgid "Block Edit Links:"
msgstr "區塊編輯連結："
msgid ""
"The theme registry has been rebuilt. <a href=\"!link\">Turn off</a> "
"this feature on production websites."
msgstr ""
"版型紀錄已重建。在已上線的網站中 <a "
"href=\"!link\">關閉</a> 此功能。"
msgid "Simply Modern"
msgstr "Simply Modern"
msgid "Use Zen Tabs"
msgstr "使用 Zen 頁籤"
msgid "Replace the default tabs by the Zen Tabs."
msgstr "藉由  Zen 頁籤來取代預設的頁籤"
msgid "Zen Tabs:"
msgstr "Zen 頁籤："
msgid "Layout Settings"
msgstr "佈局設定"
msgid "Use these settings to specify a custom page and sidebar width"
msgstr "使用這些設定來指定自定義的頁面與側欄寬度"
msgid ""
"specify a custom page width, make sure to specify the units (either px "
"or %, e.g. 200px)"
msgstr ""
"指定自定義的頁面寬度，確認指定的單位(px 或 % "
"擇一使用，例如：200px)"
msgid ""
"specify a custom left sidebar width, make sure to specify the units in "
"px (e.g. 200px)"
msgstr ""
"指定自定義的左欄寬度，確認指定的單位(px 或 % "
"擇一使用，例如：200px)"
msgid ""
"specify a custom right sidebar width, make sure to specify the units "
"in px (e.g. 200px)"
msgstr ""
"指定自定義的右欄寬度，確認指定的單位(px 或 % "
"擇一使用，例如：200px)"
msgid "A drupal 6 theme by tribute media."
msgstr "由媒體所貢獻的一個 Drupal 6 版型。"
msgid "secondary content"
msgstr "次要的內容"
msgid "tertiary content"
msgstr "第三級內容"
