# Lithuanian translation of SimpleTest (6.x-2.8)
# Copyright (c) 2023 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleTest (6.x-2.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-16 19:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Būsena"
msgid "Development"
msgstr "Plėtojimas"
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
msgid "Test"
msgstr "Testas"
msgid "Message"
msgstr "Žinutė"
msgid "Filename"
msgstr "Failo pavadinimas"
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "Not found"
msgstr "Nerasta"
msgid "Line"
msgstr "Eilutė"
msgid "Role"
msgstr "Rolė"
msgid "User login"
msgstr "Nariams"
msgid "Log in"
msgstr "Prisijungti"
msgid "Function"
msgstr "Funkcija (metodas)"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "Registracijos vardas %name jau yra."
msgid "Logout"
msgstr "Atsijungti"
msgid "Browser"
msgstr "Naršyklė"
msgid "Testing"
msgstr "Testavimas"
msgid "-n/a-"
msgstr "-n/d-"
msgid "Found the @submit button"
msgstr "Rastas @submit mygtukas"
msgid "Failed to set field @name to @value"
msgstr "Nepavyko nustatyti laukui @name reikšmės @value"
msgid "No temporary directories to remove."
msgstr "Nėra laikino aplanko, kurį galėtumėte pašalinti."
msgid ""
"Run tests against Drupal core and your active modules. These tests "
"help assure that your site code is working as designed."
msgstr ""
"Vykdykite Drupal branduolio ir aktyvių modulių testus. Šie testai  "
"leis įsitikinti, kad svetainės kodas veikia taip, kaip "
"suprojektuota."
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "Created content type %type."
msgstr "Sukurtas %type tipo turinys."
msgid "User created with name %name and pass %pass"
msgstr "Sukurtas narys, kurio vardas %name ir slaptažodis %pass"
msgid "Created permissions: @perms"
msgstr "Sukurtos teisės: @perms"
msgid "Invalid permission %permission."
msgstr "Klaidingos teisės %permission."
msgid "Username field found."
msgstr "Rastas nario vardo laukelis."
msgid "Password field found."
msgstr "Rastas slaptažodžio laukelis."
msgid "!method @url returned @status (!length)."
msgstr "!method @url grąžino @status (!length)."
msgid "Valid HTML found on \"@path\""
msgstr "\"@path\" rastas validus HTML"
msgid "Parsed page successfully."
msgstr "Puslapis išnagrinėtas sėkmingai."
msgid "Found the requested form fields at @path"
msgstr "@path rasti prašomi formos laukai"
msgid "Found field by name @name"
msgstr "Rastas laukelis, turintis pavadinimą @name"
msgid "Did not find field by name @name"
msgstr "Nerastas laukelis, turintis pavadinimą @name"
msgid "Found field by id @id"
msgstr "Rastas laukelis, kurio id @id"
msgid "Did not find field by id @id"
msgstr "Nerastas laukelis, kurio id @id"
msgid "HTTP response expected !code, actual !curl_code"
msgstr "HTTP tikėjosi atsakymo !code, bet gavo !curl_code"
msgid "%type: %message in %function (line %line of %file)."
msgstr "%type: %message. Kur: %function (eilutė %line iš %file)."
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr "Svetainėje nenumatyta klaida. Prašome pabandyti vėliau."
msgid "Tests"
msgstr "Testai"
msgid "Run tests"
msgstr "Paleisti testus"
msgid "Clean test environment"
msgstr "Išvalyti testinę aplinką"
msgid ""
"Remove tables with the prefix \"simpletest\" and temporary directories "
"that are left over from tests that crashed. This is intended for "
"developers when creating tests."
msgstr ""
"Pašalina lenteles su prefiksu \"simpletest\" ir laikinus aplankus, "
"kurie liko po nesėkmingų testų. Tai skirta kūrėjams kuriant "
"testus."
msgid "Clean environment"
msgstr "Išvalyti aplinką"
msgid "No tests to display."
msgstr "Nėra testų."
msgid "@pass, @fail, and @exception"
msgstr "@pass, @fail ir @exception"
msgid "No test(s) selected."
msgstr "Testas (-ai) nepažymėti."
msgid "Processing test @num of @max - %test."
msgstr "Vykdomas testas @num iš @max - %test."
msgid "@name: @summary"
msgstr "@name: @summary"
msgid "Processed test @num of @max - %test."
msgstr "Vykdomas testas @num iš @max - %test."
msgid "1 pass"
msgid_plural "@count passes"
msgstr[0] "@count bandymas"
msgstr[1] "@count bandymai"
msgstr[2] "@count bandymų"
msgid "1 fail"
msgid_plural "@count fails"
msgstr[0] "@count nesėkmė"
msgstr[1] "@count nesėkmės"
msgstr[2] "@count nesėkmių"
msgid "1 exception"
msgid_plural "@count exceptions"
msgstr[0] "@count išimtis"
msgstr[1] "@count išimtys"
msgstr[2] "@count išimčių"
msgid "PHP DOMDocument class"
msgstr "PHP DOMDocument klasė"
msgid "Provides a framework for unit and functional testing."
msgstr "Pateikia karkasą kodo testavimui."
