# Korean translation of SimpleTest (6.x-2.10)
# Copyright (c) 2020 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleTest (6.x-2.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 14:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "상태"
msgid "E-mail"
msgstr "이메일"
msgid "Username"
msgstr "아이디"
msgid "Development"
msgstr "개발"
msgid "Group"
msgstr "그룹"
msgid "List"
msgstr "목록"
msgid "Actions"
msgstr "액션"
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
msgid "Test"
msgstr "테스트"
msgid "Message"
msgstr "메시지"
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
msgid "Filename"
msgstr "파일명"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
msgid "Not found"
msgstr "찾을 수 없음"
msgid "Line"
msgstr "줄"
msgid "General"
msgstr "일반"
msgid "Role"
msgstr "역할"
msgid "User login"
msgstr "사용자 로그인"
msgid "Log in"
msgstr "로그인"
msgid "Found"
msgstr "찾음"
msgid "Function"
msgstr "함수"
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
msgid "Browser"
msgstr "브라우저"
msgid "Log out"
msgstr "로그아웃"
msgid "Results"
msgstr "결과"
msgid "Testing"
msgstr "테스팅"
msgid "-n/a-"
msgstr "-해당 없음-"
msgid "Found the @submit button"
msgstr "@submit 버튼을 찾았습니다."
msgid "Failed to set field @name to @value"
msgstr "@name 필드에 @value 값을 넣지 못했습니다."
msgid "No temporary directories to remove."
msgstr "삭제할 임시 디렉토리가 없습니다."
msgid ""
"Run tests against Drupal core and your active modules. These tests "
"help assure that your site code is working as designed."
msgstr ""
"드루팔 코어와 사용 중인 모듈에 대해 테스트를 "
"수행합니다. 이 테스트는 웹사이트 코드가 계획한 "
"대로 작동하는지 확신할 수 있는데 도움이 됩니다."
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "No test results to display."
msgstr "출력할 테스트 결과가 없습니다."
msgid "Created content type %type."
msgstr "%type 콘텐츠 타입을 만들었습니다."
msgid "User created with name %name and pass %pass"
msgstr ""
"이름 %name과 비밀번호 %pass로 사용자 계정을 "
"만들었습니다."
msgid "Created permissions: @perms"
msgstr "@perms 권한을 만들었습니다."
msgid "Invalid permission %permission."
msgstr "%permission 권한은 유효하지 않습니다."
msgid "Username field found."
msgstr "사용자 이름 필드를 찾았습니다."
msgid "Password field found."
msgstr "비밀번호 필드를 찾았습니다."
msgid "!method @url returned @status (!length)."
msgstr ""
"!method @url에서 다음 메시지를 반환했습니다. @status "
"(!length)."
msgid "Valid HTML found on \"@path\""
msgstr "\"@path\"의 유효한 HTML"
msgid "Parsed page successfully."
msgstr "페이지를 정상적으로 해석했습니다."
msgid "Found the requested form fields at @path"
msgstr "@path에서 요청한 폼 필드를 찾았습니다."
msgid "Found field by name @name"
msgstr "@name 이름으로 필드를 찾았습니다."
msgid "Did not find field by name @name"
msgstr "@name 이름으로 필드를 찾을 수 없습니다."
msgid "Found field by id @id"
msgstr "@id 아이디로 필드를 찾았습니다."
msgid "Did not find field by id @id"
msgstr "@id 아이디로 필드를 찾을 수 없습니다."
msgid "HTTP response expected !code, actual !curl_code"
msgstr "예상 HTTP 응답 !code, 실제 응답 !curl_code"
msgid "Tests"
msgstr "테스트"
msgid "Run tests"
msgstr "테스트 실행하기"
msgid "Clean test environment"
msgstr "테스트 환경 지우기"
msgid ""
"Remove tables with the prefix \"simpletest\" and temporary directories "
"that are left over from tests that crashed. This is intended for "
"developers when creating tests."
msgstr ""
"\"simpletest\"로 시작하는 테이블 및 충돌한 테스트 "
"때문에 남아있는 임시 디렉토리를 삭제합니다. "
"개발자가 테스트를 생성할 때 사용합니다."
msgid "Clean environment"
msgstr "환경 지우기"
msgid "No tests to display."
msgstr "출력할 테스트가 없습니다."
msgid "@pass, @fail, and @exception"
msgstr "@pass, @fail, @exception"
msgid "No test(s) selected."
msgstr "테스트를 선택하지 않았습니다."
msgid "Processing test @num of @max - %test."
msgstr "@max 중 @num 번째 테스트 실행 중 - %test."
msgid "@name: @summary"
msgstr "@name: @summary"
msgid "Processed test @num of @max - %test."
msgstr "@max 중 @num 번째 테스트를 실행했음 - %test."
msgid "1 pass"
msgid_plural "@count passes"
msgstr[0] "통과 1"
msgstr[1] "통과 @count"
msgid "1 fail"
msgid_plural "@count fails"
msgstr[0] "실패 1"
msgstr[1] "실패 @count"
msgid "1 exception"
msgid_plural "@count exceptions"
msgstr[0] "예외 1"
msgstr[1] "예외 @count"
msgid "PHP DOMDocument class"
msgstr "PHP DOMDocument 클래스"
msgid "Provides a framework for unit and functional testing."
msgstr "유닛 및 함수 테스팅용 프레임워크를 제공합니다."
msgid "Created role of name: @name, id: @rid"
msgstr "이름 @name과 아이디 @rid로 역할을 만들었습니다."
msgid "User %name successfully logged in."
msgstr "%name 사용자가 정상적으로 로그인했습니다."
msgid "Raw \"@raw\" found"
msgstr "미가공 데이터 \"@raw\"를 찾았습니다."
msgid "Raw \"@raw\" not found"
msgstr "미가공 데이터 \"@raw\"를 찾을 수 없습니다."
msgid "\"@text\" found"
msgstr "\"@text\"를 찾았습니다."
msgid "\"@text\" not found"
msgstr "\"@text\"를 찾을 수 없습니다."
msgid "Pattern \"@pattern\" found"
msgstr "\"@pattern\" 패턴을 찾았습니다."
msgid "Pattern \"@pattern\" not found"
msgstr "\"@pattern\" 패턴을 찾을 수 없습니다."
msgid "Checkbox field @id is checked."
msgstr "@id 체크박스 필드를 체크한 상태입니다."
msgid "Checkbox field @id is not checked."
msgstr "@id 체크박스 필드를 체크하지 않은 상태입니다."
msgid "Verbose message"
msgstr "자세한 메시지"
msgid ""
"Select the test(s) or test group(s) you would like to run, and click "
"<em>Run tests</em>."
msgstr ""
"실행하려는 테스트나 테스트 그룹을 선택하고 "
"<em>테스트 실행하기</em>를 클릭하세요."
msgid "All (@count)"
msgstr "전체 (@count)"
msgid "Pass (@count)"
msgstr "통과 (@count)"
msgid "Fail (@count)"
msgstr "실패 (@count)"
msgid "Return to list"
msgstr "목록으로 돌아가기"
msgid "Clear results after each complete test suite run"
msgstr "모든 테스트 스위트가 완료된 후 결과 지우기"
msgid "Provide verbose information when running tests"
msgstr "테스트를 실행할 때 상세 정보를 제공합니다."
msgid ""
"The verbose data will be printed along with the standard assertions "
"and is useful for debugging. The verbose data will be erased between "
"each test suite run. The verbose data output is very detailed and "
"should only be used when debugging."
msgstr ""
"기본 검증(assertion)과 함께 상세 데이터를 출력하는데 "
"상세 데이터는 디버깅에 유용합니다. 상세 데이터는 "
"개별 테스트 스위트가 실행되는 사이에 지워집니다. "
"상세 데이터 출력은 매우 자세하기 때문에 디버깅할 "
"때만 사용해야 합니다."
msgid ""
"HTTP auth settings to be used by the SimpleTest browser during "
"testing. Useful when the site requires basic HTTP authentication."
msgstr ""
"테스트를 실행하는 동안 SimpleTest 브라우저가 사용할 "
"HTTP 인증 설정입니다. 사이트가 기본 HTTP 인증을 "
"요구할 경우 유용합니다."
msgid "@pass, @fail, @exception, and @debug"
msgstr "@pass, @fail, @exception, @debug"
msgid "The test run did not successfully finish."
msgstr "테스트를 정상적으로 종료하지 못 했습니다."
msgid ""
"Clear results is disabled and the test results table will not be "
"cleared."
msgstr ""
"결과 지우기를 사용하지 않고 있습니다. 테스트 결과 "
"테이블을 삭제하지 않습니다."
msgid "No leftover tables to remove."
msgstr "삭제할 나머지 테이블이 없습니다."
msgid "1 debug message"
msgid_plural "@count debug messages"
msgstr[0] "디버그 메시지 1"
msgstr[1] "디버그 메시지 @count"
msgid "Removed 1 test result."
msgid_plural "Removed @count test results."
msgstr[0] "테스트 결과 1 개를 삭제했습니다."
msgstr[1] "테스트 결과 @count 개를 삭제했습니다."
msgid "Removed 1 leftover table."
msgid_plural "Removed @count leftover tables."
msgstr[0] "나머지 테이블 1 개를 삭제했습니다."
msgstr[1] "나머지 테이블 @count 개를 삭제했습니다."
msgid "Removed 1 temporary directory."
msgid_plural "Removed @count temporary directories."
msgstr[0] "임시 디렉토리 1 개를 삭제했습니다."
msgstr[1] "임시 디렉토리 @count 개를 삭제했습니다."
msgid "Test result"
msgstr "테스트 결과"
msgid "View result of tests."
msgstr "테스트 결과를 조회합니다."
msgid "hash"
msgstr "hash"
