# Hungarian translation of SimpleTest (6.x-2.8)
# Copyright (c) 2020 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleTest (6.x-2.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-10 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Development"
msgstr "Fejlesztés"
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Test"
msgstr "Teszt"
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "Not found"
msgstr "Nem található"
msgid "Line"
msgstr "Sor"
msgid "Role"
msgstr "Szerepkör"
msgid "User login"
msgstr "Bejelentkezés"
msgid "Log in"
msgstr "Bejelentkezés"
msgid "Found"
msgstr "Találat"
msgid "Function"
msgstr "Függvény"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "„%name” fenntartott felhasználói név."
msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
msgid "Browser"
msgstr "Böngésző"
msgid "Testing"
msgstr "Tesztelés"
msgid "-n/a-"
msgstr "-n/a-"
msgid "Found the @submit button"
msgstr "@submit nyomógomb megtalálható"
msgid "Failed to set field @name to @value"
msgstr "@name mező @value értékre állítása sikertelen"
msgid "No temporary directories to remove."
msgstr "Nincs eltávolítandó ideiglenes könyvtár."
msgid ""
"Run tests against Drupal core and your active modules. These tests "
"help assure that your site code is working as designed."
msgstr ""
"A Drupal alapcsomag és a bekapcsolt modulok tesztelése. A tesztekkel "
"ellenőrizhető, hogy a webhely programkódja az elvárt módon "
"működik-e."
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "First value is equal to second value"
msgstr "Az első érték egyenlő a második értékkel"
msgid "Created content type %type."
msgstr "%type tartalomtípus létre lett hozva."
msgid "User created with name %name and pass %pass"
msgstr "%name nevű, %pass jelszavú felhasználó létrejött"
msgid "Created permissions: @perms"
msgstr "Létrejött jogosultságok: @perms"
msgid "Invalid permission %permission."
msgstr "%permission érvénytelen jogosultság."
msgid "Username field found."
msgstr "A felhasználói név mező megtalálható."
msgid "Password field found."
msgstr "A jelszó mező megtalálható."
msgid "!method @url returned @status (!length)."
msgstr "!method @url visszatérési értéke @status (!length)."
msgid "Valid HTML found on \"@path\""
msgstr "„@path” útvonalon érvényes HTML található"
msgid "Parsed page successfully."
msgstr "Az oldal sikeresen fel lett dolgozva."
msgid "Found the requested form fields at @path"
msgstr "A kért mezők @path útvonalon megtalálhatók"
msgid "Found field by name @name"
msgstr "@name nevű mező létezik"
msgid "Did not find field by name @name"
msgstr "@name nevű mező nem található"
msgid "Found field by id @id"
msgstr "@id azonosítójú mező létezik"
msgid "Did not find field by id @id"
msgstr "@id azonosítójú mező nem található"
msgid "HTTP response expected !code, actual !curl_code"
msgstr "A HTTP válasz várt értéke !code, a jelenlegi érték !curl_code"
msgid "%type: %message in %function (line %line of %file)."
msgstr "%type: %message %function függvényben (sor: %line fájl: %file)."
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr ""
"A webhelyen nem várt hiba történt. Érdemes később "
"újrapróbálkozni."
msgid "Tests"
msgstr "Tesztek"
msgid "Run tests"
msgstr "Tesztek futtatása"
msgid "Clean test environment"
msgstr "Tesztkörnyezet kitisztítása"
msgid ""
"Remove tables with the prefix \"simpletest\" and temporary directories "
"that are left over from tests that crashed. This is intended for "
"developers when creating tests."
msgstr ""
"Eltávolítja a korábbi sikertelen tesztek után visszamaradt, "
"nevében „simpletest” előtagot tartalmazó táblákat és az "
"ideiglenes könyvtárakat. Ez a lehetőség a teszteket író "
"fejlesztők számára készült."
msgid "Clean environment"
msgstr "Tiszta tesztkörnyezet"
msgid "No tests to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető teszt."
msgid "@pass, @fail, and @exception"
msgstr "@pass, @fail és @exception"
msgid "No test(s) selected."
msgstr "Nem lett teszt kiválasztva."
msgid "Processing test @num of @max - %test."
msgstr "@num / @max – %test teszt feldolgozása."
msgid "@name: @summary"
msgstr "@name: @summary"
msgid "Processed test @num of @max - %test."
msgstr "@num / @max – %test teszt feldolgozva."
msgid "1 pass"
msgid_plural "@count passes"
msgstr[0] "1 átment"
msgstr[1] "@count átment"
msgid "1 fail"
msgid_plural "@count fails"
msgstr[0] "1 sikertelen"
msgstr[1] "@count sikertelen"
msgid "1 exception"
msgid_plural "@count exceptions"
msgstr[0] "1 kivétel"
msgstr[1] "@count kivétel"
msgid "PHP DOMDocument class"
msgstr "PHP DOMDocument osztály"
msgid "SimpleTest"
msgstr "SimpleTest"
msgid "Provides a framework for unit and functional testing."
msgstr "Egy keretrendszert ad az egységek és működésük teszteléséhez."
