# Slovak translation of SimpleTest (6.x-2.8)
# Copyright (c) 2016 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleTest (6.x-2.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-14 01:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Development"
msgstr "Vývoj"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Message"
msgstr "Správa"
msgid "Filename"
msgstr "Názov súboru"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "Not found"
msgstr "Nenájdené"
msgid "Line"
msgstr "Riadok"
msgid "Role"
msgstr "Kategória používateľov"
msgid "User login"
msgstr "Prihlásenie"
msgid "Log in"
msgstr "Prihlásenie"
msgid "Found"
msgstr "Nájdené"
msgid "Function"
msgstr "Funkcia"
msgid "The username %name has been blocked."
msgstr "Meno %name bolo zablokované."
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "Meno %name je vyhradené používateľské meno."
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásiť sa"
msgid "Browser"
msgstr "Prehliadač"
msgid "Testing"
msgstr "Testovanie"
msgid "Found the @submit button"
msgstr "Nájdené @submit tlačidlo"
msgid "Failed to set field @name to @value"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť pole @name na @value"
msgid "No temporary directories to remove."
msgstr "Žiadne dočasné adresáre na odstránenie."
msgid ""
"Run tests against Drupal core and your active modules. These tests "
"help assure that your site code is working as designed."
msgstr ""
"Spustite testy jadra Drupalu a vašich aktívnych modulov. Tieto testy "
"pomáhajú zistiť či kód vašej stránky funguje tak, ako bol "
"navrhnutý."
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "Created content type %type."
msgstr "Typ obsahu %type bol vytvorený."
msgid "User created with name %name and pass %pass"
msgstr "Bol vytvorený používateľ s menom %name a heslo %pass"
msgid "Created permissions: @perms"
msgstr "Vytvorené oprávnenia: %perms"
msgid "Invalid permission %permission."
msgstr "Neplatné oprávnenie %permission."
msgid "Username field found."
msgstr "Pole Používateľ nájdené."
msgid "Password field found."
msgstr "Pole Heslo nájdené."
msgid "!method @url returned @status (!length)."
msgstr "!method @url vrátila @status (!length)."
msgid "Valid HTML found on \"@path\""
msgstr "Nájdené validné HTML na \"@path\""
msgid "Parsed page successfully."
msgstr "Stránka úspešne analyzovaná."
msgid "Found the requested form fields at @path"
msgstr "Nájdená požiadavka z polí na @path"
msgid "Found field by name @name"
msgstr "Nájdené pole podľa mena @name"
msgid "Did not find field by name @name"
msgstr "Nenájdené pole podľa mena @name"
msgid "Found field by id @id"
msgstr "Nájdené pole podľa id @id"
msgid "Did not find field by id @id"
msgstr "Nenájdené pole podľa id @id"
msgid "HTTP response expected !code, actual !curl_code"
msgstr "Očakávaná HTTP odpoveď !code, aktuálna !curl_code"
msgid "%type: %message in %function (line %line of %file)."
msgstr "%type: %message v %function (riadok %line súboru %file)."
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr "Stránka narazila na neočakávanú chybu. Skúste prosím neskôr."
msgid "Tests"
msgstr "Testy"
msgid "Run tests"
msgstr "Spustiť testy"
msgid "Clean test environment"
msgstr "Vyčistiť testovacie prostredie"
msgid ""
"Remove tables with the prefix \"simpletest\" and temporary directories "
"that are left over from tests that crashed. This is intended for "
"developers when creating tests."
msgstr ""
"Odstrániť tabuľky s predponou \"simpletest\" a dočasných "
"adresárov, ktoré zostali po nedokončených testoch. Je to určené "
"pre vývojárov, ak vytvárajú testy."
msgid "Clean environment"
msgstr "Vyčistiť prostredie"
msgid "No tests to display."
msgstr "Žiadne testy k zobrazeniu."
msgid "@pass, @fail, and @exception"
msgstr "@pass, @fail, a @exception"
msgid "No test(s) selected."
msgstr "Žiaden test(y) nebol(i) vybraté."
msgid "Processing test @num of @max - %test."
msgstr "Spracovávanie testu @num z @max - %test."
msgid "@name: @summary"
msgstr "@name: @summary"
msgid "Processed test @num of @max - %test."
msgstr "Spracované @num z @max - %test."
msgid "1 pass"
msgid_plural "@count passes"
msgstr[0] "1 úspešný priebeh"
msgstr[1] "@count úspešné priebehy"
msgstr[2] "@count úspešných priebehov"
msgid "1 fail"
msgid_plural "@count fails"
msgstr[0] "1 zlyhanie"
msgstr[1] "@count zlyhania"
msgstr[2] "@count zlyhaní"
msgid "1 exception"
msgid_plural "@count exceptions"
msgstr[0] "1 výnimka"
msgstr[1] "@count výnimky"
msgstr[2] "@count výnimiek"
msgid "PHP DOMDocument class"
msgstr "Trieda PHP DOMDocument"
msgid "Provides a framework for unit and functional testing."
msgstr "Poskytuje framework pre unit a funkcionálne testovanie."
