# Dutch translation of SimpleTest (6.x-2.8)
# Copyright (c) 2020 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleTest (6.x-2.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-26 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Development"
msgstr "Ontwikkeling"
msgid "Group"
msgstr "Groep"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgid "php"
msgstr "PHP"
msgid "Not found"
msgstr "Niet gevonden"
msgid "Line"
msgstr "Lijn"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "User login"
msgstr "Gebruikerslogin"
msgid "Log in"
msgstr "Inloggen"
msgid "Found"
msgstr "Gevonden"
msgid "Function"
msgstr "Functie"
msgid "The username %name has been blocked."
msgstr "De gebruikersnaam %name is geblokkeerd."
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "De naam %name is voorbehouden."
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"
msgid "Browser"
msgstr "Browser"
msgid "Testing"
msgstr "Tests"
msgid "-n/a-"
msgstr "-niet beschikbaar-"
msgid "Found the @submit button"
msgstr "Gevonden, de @submit knop"
msgid "Failed to set field @name to @value"
msgstr "Het was niet mogelijk om van veld @name @value te maken"
msgid "No temporary directories to remove."
msgstr "Geen tijdelijke mappen om te verwijderen."
msgid ""
"Run tests against Drupal core and your active modules. These tests "
"help assure that your site code is working as designed."
msgstr ""
"Tests uitvoeren op de basismodules van Drupal en ingeschakelde eigen "
"modules. Met deze tests kunt u controleren of de code van uw site "
"werkt zoals bedoeld."
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "First value is equal to second value"
msgstr "De eerste waarde is gelijk aan de tweede waarde"
msgid "Created content type %type."
msgstr "Het inhoudstype %type is aangemaakt."
msgid "User created with name %name and pass %pass"
msgstr "De gebruiker met de naam %name en het wachtwoord %pass is aangemaakt"
msgid "Created permissions: @perms"
msgstr "De rechten: @perms zijn aangemaakt."
msgid "Invalid permission %permission."
msgstr "Niet de juiste rechten %permission."
msgid "Username field found."
msgstr "Het veld gebruikersnaam is gevonden."
msgid "Password field found."
msgstr "Het veld wachtwoord is gevonden."
msgid "!method @url returned @status (!length)."
msgstr "!method @url geeft @status (!length) terug."
msgid "Valid HTML found on \"@path\""
msgstr "Geldige HTML code gevonden in \"@path\""
msgid "Parsed page successfully."
msgstr "De pagina is goed verwerkt."
msgid "Found the requested form fields at @path"
msgstr "De opgevraagde formuliervelden zijn gevonden op @path"
msgid "Found field by name @name"
msgstr "Veld gevonden op de naam @name"
msgid "Did not find field by name @name"
msgstr "Geen velden gevonden met de naam @name"
msgid "Found field by id @id"
msgstr "Veld gevonden met het id '@id'"
msgid "Did not find field by id @id"
msgstr "Veld met id '@id'  niet gevonden"
msgid "HTTP response expected !code, actual !curl_code"
msgstr "HTTP-reactie verwachtte !code, feitelijk !curl_code"
msgid "%type: %message in %function (line %line of %file)."
msgstr "%type: %message in %function (regel %line van %file)."
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr "Er is onverwacht een fout opgetreden. Probeer het later nog eens."
msgid "Tests"
msgstr "Tests"
msgid "Run tests"
msgstr "Tests uitvoeren"
msgid "Clean test environment"
msgstr "Testomgeving opruimen"
msgid ""
"Remove tables with the prefix \"simpletest\" and temporary directories "
"that are left over from tests that crashed. This is intended for "
"developers when creating tests."
msgstr ""
"De tabellen met het voorvoegsel 'simpletest' en de tijdelijke mappen "
"die na gecrashte tests zijn achtergebleven verwijderen. Dit is bedoeld "
"voor ontwikkelaars bij het bouwen van tests."
msgid "Clean environment"
msgstr "Opschonen"
msgid "No tests to display."
msgstr "Geen tests om weer te geven."
msgid "@pass, @fail, and @exception"
msgstr "@pass, @fail en @exception"
msgid "No test(s) selected."
msgstr "Geen test(s) geselecteerd."
msgid "Processing test @num of @max - %test."
msgstr "Test @num van @max - %test wordt uitgevoerd."
msgid "@name: @summary"
msgstr "@name: @summary"
msgid "Processed test @num of @max - %test."
msgstr "Test @num van @max - %test is uitgevoerd."
msgid "1 pass"
msgid_plural "@count passes"
msgstr[0] "1 gelukt"
msgstr[1] "@count gelukt"
msgid "1 fail"
msgid_plural "@count fails"
msgstr[0] "1 niet gelukt"
msgstr[1] "@count niet gelukt"
msgid "1 exception"
msgid_plural "@count exceptions"
msgstr[0] "1 uitzondering"
msgstr[1] "@count uitzonderingen"
msgid "PHP DOMDocument class"
msgstr "PHP DOMDocument-klasse"
msgid "SimpleTest"
msgstr "SimpleTest"
msgid "Provides a framework for unit and functional testing."
msgstr "Biedt een raamwerk voor unit- en functionele testen."
