# Bahasa Malaysia translation of SimpleTest (6.x-2.8)
# Copyright (c) 2012 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleTest (6.x-2.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-05 12:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Development"
msgstr "Pembangunan"
msgid "Group"
msgstr "Kumpulan"
msgid "Description"
msgstr "Huraian"
msgid "Enabled"
msgstr "Dibolehkan"
msgid "Test"
msgstr "Ujian"
msgid "Message"
msgstr "Mesej"
msgid "Filename"
msgstr "Nama fail"
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "Not found"
msgstr "Tidak dijumpai"
msgid "Line"
msgstr "Baris"
msgid "Role"
msgstr "Peranan"
msgid "User login"
msgstr "Log masuk pengguna"
msgid "Log in"
msgstr "Log masuk"
msgid "Function"
msgstr "Fungsi"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "Nama %name adalah nama khas."
msgid "Logout"
msgstr "Log keluar"
msgid "Browser"
msgstr "Pelayar"
msgid "Testing"
msgstr "Menguji"
msgid "-n/a-"
msgstr "-t/b-"
msgid "Found the @submit button"
msgstr "Butang @submit dijumpai"
msgid "Failed to set field @name to @value"
msgstr "Gagal untuk mengeset medan @name kepada @value"
msgid "No temporary directories to remove."
msgstr "Tiada direktori sementara untuk dibuang."
msgid ""
"Run tests against Drupal core and your active modules. These tests "
"help assure that your site code is working as designed."
msgstr ""
"Jalankan pelbagai ujian pada Drupal core dan modul-modul aktif. "
"Ujian-ujian ini membantu menyakinkan bahawa kod laman web anda "
"berjalan seperti dirancangkan."
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "Created content type %type."
msgstr "Telah menciptakan jenis kandungan %type."
msgid "User created with name %name and pass %pass"
msgstr "Pengguna dicipta dengan nama %name dan kelulusan %pass"
msgid "Created permissions: @perms"
msgstr "Telah menciptakan keizinan: @perms"
msgid "Invalid permission %permission."
msgstr "Keizinan %permission adalah tidak sah"
msgid "Username field found."
msgstr "Medan nama pengguna dijumpai."
msgid "Password field found."
msgstr "Medan kata laluan dijumpai."
msgid "!method @url returned @status (!length)."
msgstr "!method @url mengembalikan @status (!length)."
msgid "Valid HTML found on \"@path\""
msgstr "HTML yang sah dijumpai dalam \"@path\""
msgid "Parsed page successfully."
msgstr "Halaman telah dihurai dengan jayanya."
msgid "Found the requested form fields at @path"
msgstr "Medan-medan borang yang diminta dijumpai di @path"
msgid "Found field by name @name"
msgstr "Medan dijumpai mengikut nama @name"
msgid "Did not find field by name @name"
msgstr "Tidak menjumpai medan mengikut nama @name"
msgid "Found field by id @id"
msgstr "Medan dijumpai mengikut id @id"
msgid "Did not find field by id @id"
msgstr "Tidak menjumpai medan mengikut id @id"
msgid "HTTP response expected !code, actual !curl_code"
msgstr "Respons HTTP menjangka !code, sebenarnya !curl_code"
msgid "%type: %message in %function (line %line of %file)."
msgstr "%type: %message dalam %function (garis %line daripada %file)."
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr "Laman web menghadapi ralat yang tidak diduga. Sila cuba lagi nanti."
msgid "Tests"
msgstr "Ujian-ujian"
msgid "Run tests"
msgstr "Jalankan ujian"
msgid "Clean test environment"
msgstr "Persekitaran ujian bersih"
msgid ""
"Remove tables with the prefix \"simpletest\" and temporary directories "
"that are left over from tests that crashed. This is intended for "
"developers when creating tests."
msgstr ""
"Buangkan jadual-jadual dengan tatatanda awalan \"simpletest\" dan "
"direktori-direktori sementara yang ditinggalkan dari ujian-ujian yang "
"tidak berjalan dengan betul. Ini adalah bertujuan untuk para pembangun "
"apabila mereka mencipta ujian-ujian."
msgid "Clean environment"
msgstr "Persekitaran bersih"
msgid "No tests to display."
msgstr "Tiada ujian untuk dipamerkan."
msgid "@pass, @fail, and @exception"
msgstr "@pass, @fail, dan @exception"
msgid "No test(s) selected."
msgstr "Tiada ujian terpilih."
msgid "Processing test @num of @max - %test."
msgstr "Memproses ujian @num dari @max - %test."
msgid "@name: @summary"
msgstr "@name: @summary"
msgid "Processed test @num of @max - %test."
msgstr "Telah memproses ujian @num dari @max - %test."
msgid "1 pass"
msgid_plural "@count passes"
msgstr[0] "1 lulus"
msgstr[1] "@count lulus"
msgid "1 fail"
msgid_plural "@count fails"
msgstr[0] "1 gagal"
msgstr[1] "@count gagal"
msgid "1 exception"
msgid_plural "@count exceptions"
msgstr[0] "1 terkecuali"
msgstr[1] "@count terkecuali"
msgid "PHP DOMDocument class"
msgstr "Kelas DOMDocument PHP"
msgid "Provides a framework for unit and functional testing."
msgstr ""
"Menyediakan satu rangka kerja untuk ujian-ujian di peringkat unit dan "
"fungsian."
