# Finnish translation of SimpleTest (6.x-2.8)
# Copyright (c) 2017 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleTest (6.x-2.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-11 14:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Tila"
msgid "Development"
msgstr "Kehitys"
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "Test"
msgstr "Testi"
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
msgid "Filename"
msgstr "Tiedoston nimi"
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "Not found"
msgstr "Ei löydy"
msgid "Line"
msgstr "Rivi"
msgid "Role"
msgstr "Rooli"
msgid "User login"
msgstr "Kirjautuminen"
msgid "Log in"
msgstr "Kirjaudu sisään"
msgid "Found"
msgstr "Löydetty"
msgid "Function"
msgstr "Funktio"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "Käyttäjätunnus %name on varattu."
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"
msgid "Browser"
msgstr "Selain"
msgid "Testing"
msgstr "Testaus"
msgid "-n/a-"
msgstr "- ei saatavilla -"
msgid "Found the @submit button"
msgstr "Löytyi @submit nappi"
msgid "Failed to set field @name to @value"
msgstr "Kentän @name arvon asettaminen @value epäonnistui"
msgid "No temporary directories to remove."
msgstr "Ei poistettavia tilapäiskansioita."
msgid ""
"Run tests against Drupal core and your active modules. These tests "
"help assure that your site code is working as designed."
msgstr ""
"Aja testejä Drupalin ydintäsi ja aktiivisia moduuleitasi vasten. "
"Nämä testit auttavat varmistamaan että sivustosi koodi toimii "
"odotetulla tavalla."
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "First value is equal to second value"
msgstr "Ensimmäinen arvo on yhtäsuuri kuin toinen arvo"
msgid "Created content type %type."
msgstr "Luotiin sisältötyyppi %type."
msgid "User created with name %name and pass %pass"
msgstr "Luotiin käyttäjä tunnuksella %name ja salasanalla %pass"
msgid "Created permissions: @perms"
msgstr "Luotiin käyttöoikeudet: @perms"
msgid "Invalid permission %permission."
msgstr "Epäkelpo käyttöoikeus %permission."
msgid "Username field found."
msgstr "Käyttäjänimi kenttää ei löytynyt."
msgid "Password field found."
msgstr "Salasana kenttää ei löytynyt."
msgid "!method @url returned @status (!length)."
msgstr "!method @url palautti @status  (!length)."
msgid "Valid HTML found on \"@path\""
msgstr "Validia HTML löytyi: polku \"@path\""
msgid "Parsed page successfully."
msgstr "Sivun lukeminen suoritettu onnistuneesti."
msgid "Found the requested form fields at @path"
msgstr "Löydettiin pyydetyt kaavakkeen kentät polusta @path"
msgid "Found field by name @name"
msgstr "Kenttä nimellä @name löytyi"
msgid "Did not find field by name @name"
msgstr "Kenttää nimellä @name ei löytynyt"
msgid "Found field by id @id"
msgstr "Kenttä id:llä @id löytyi"
msgid "Did not find field by id @id"
msgstr "Kenttää id:llä @id ei löytynyt"
msgid "HTTP response expected !code, actual !curl_code"
msgstr "HTTP vastaus: odotettu !code, todellinen !curl_code"
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr "Sivustolla tapahtui odottamaton virhe. Yritä myöhemmin uudelleen."
msgid "Tests"
msgstr "Testit"
msgid "Run tests"
msgstr "Aja testit"
msgid "Clean test environment"
msgstr "Puhdista testiympäristö"
msgid ""
"Remove tables with the prefix \"simpletest\" and temporary directories "
"that are left over from tests that crashed. This is intended for "
"developers when creating tests."
msgstr ""
"Poista taulut joiden etuliite on \"simpletest\" ja keskeytyneiden "
"testien jäljiltä jääneet tilapäiskansiot. Tämä on tarkoitettu "
"kehittäjien käytettäväksi testejä luotaessa."
msgid "Clean environment"
msgstr "Puhdista ympäristö"
msgid "No tests to display."
msgstr "Ei näytettäviä testejä."
msgid "@pass, @fail, and @exception"
msgstr "@pass, @fail, ja @exception"
msgid "No test(s) selected."
msgstr "Ei testejä valittuna."
msgid "Processing test @num of @max - %test."
msgstr "Prosessoidaan testiä @num / @max - %test."
msgid "@name: @summary"
msgstr "@name: @summary"
msgid "Processed test @num of @max - %test."
msgstr "Suoritettu testi @num / @max - %test."
msgid "1 pass"
msgid_plural "@count passes"
msgstr[0] "1 onnistunut suoritus"
msgstr[1] "@count onnistunutta suoritusta"
msgid "1 fail"
msgid_plural "@count fails"
msgstr[0] "1 epäonnistunut suoritus"
msgstr[1] "@count epäonnistunutta suoritusta"
msgid "1 exception"
msgid_plural "@count exceptions"
msgstr[0] "1 poikkeus"
msgstr[1] "@count poikkeusta"
msgid "PHP DOMDocument class"
msgstr "PHP DOMDocument luokka"
msgid "Provides a framework for unit and functional testing."
msgstr "Tarjoaa ympäristön yksikkö- ja funktionaaliseen testaukseen."
