# Persian, Farsi translation of SimpleTest (6.x-2.8)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleTest (6.x-2.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-15 11:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Development"
msgstr "توسعه"
msgid "Group"
msgstr "گروه"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
msgid "Test"
msgstr "آزمایش"
msgid "Message"
msgstr "پیام"
msgid "Filename"
msgstr "نام فایل"
msgid "Error"
msgstr "خطا"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "Not found"
msgstr "پیدا نشد"
msgid "Line"
msgstr "خط"
msgid "Role"
msgstr "نقش"
msgid "User login"
msgstr "ورود کاربر"
msgid "Log in"
msgstr "ورود"
msgid "Found"
msgstr "پیدا شده"
msgid "Function"
msgstr "تابع"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "نام کاربری %name یک نام رزرو شده است."
msgid "Logout"
msgstr "خروج"
msgid "Browser"
msgstr "مرورگر"
msgid "Testing"
msgstr "آزمایش"
msgid "-n/a-"
msgstr "- هیچ -"
msgid "Found the @submit button"
msgstr "دکمه ی @submit یافت شد"
msgid "Failed to set field @name to @value"
msgstr "مقداردهی فیلد @name به @value ناموفق بود"
msgid "No temporary directories to remove."
msgstr "هیچ پوشه موقتی برای حذف وجود ندارد."
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "Created content type %type."
msgstr "نوع محتوای %type ساخته شد."
msgid "User created with name %name and pass %pass"
msgstr "کاربر با نام %name و گذرواژه %pass ساخته شد"
msgid "Created permissions: @perms"
msgstr "مجوز ها ساخته شدند: @perms"
msgid "Invalid permission %permission."
msgstr "مجوز نامعتبر: %permission."
msgid "Username field found."
msgstr "فیلد نام کاربری یافت شد."
msgid "Password field found."
msgstr "فیلد پسورد یافت شد."
msgid "Valid HTML found on \"@path\""
msgstr "در مسیر \"@path\" کد HTML معتبر یافت شد."
msgid "Parsed page successfully."
msgstr "صفحه با موفقیت تجزیه شد."
msgid "Found the requested form fields at @path"
msgstr "فیلدهای فرم درخواست‌شده در @path پیدا شد"
msgid "Did not find field by name @name"
msgstr "فیلد با نام @name پیدا نشد"
msgid "Found field by id @id"
msgstr "فیلد با شناسه @id پیدا شد"
msgid "Did not find field by id @id"
msgstr "فیلدی با شناسه @id پیدا نشد."
msgid "HTTP response expected !code, actual !curl_code"
msgstr ""
"پاسخ HTTP مورد انتظار !code، مقدار واقعی "
"!curl_code"
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr ""
"وب سایت با یک خطای غیر منتظره مواجه شد. "
"لطفا بعدا دوباره تلاش کنید."
msgid "Tests"
msgstr "تست‌ها"
msgid "Run tests"
msgstr "اجرای تست‌ها"
msgid "Clean test environment"
msgstr "پاک کردن محیط تست"
msgid ""
"Remove tables with the prefix \"simpletest\" and temporary directories "
"that are left over from tests that crashed. This is intended for "
"developers when creating tests."
msgstr ""
"حذف جدول‌های دارای پیشوند \"simpletest\" و "
"پوشه‌های موقتی که از آزمایش‌های "
"شکست‌خورده جا مانده‌اند. این برای "
"توسعه‌گرها در هنگام ایجاد آزمایش‌ها "
"طراحی شده است."
msgid "Clean environment"
msgstr "پاک کردن محیط"
msgid "No tests to display."
msgstr "هیچ تستی برای نمایش وجود ندارد."
msgid "No test(s) selected."
msgstr "هیچ تستی انتخاب نشده است."
msgid "Processing test @num of @max - %test."
msgstr "در حال پردازش تست @num از @max - %test"
msgid "@name: @summary"
msgstr "@name: @summary"
msgid "Processed test @num of @max - %test."
msgstr "تست‌های پردازش شده: @num از @max - %test"
msgid "1 pass"
msgid_plural "@count passes"
msgstr[0] "۱ مورد موفقیت آمیز"
msgstr[1] "@count مورد موفقیت آمیز"
msgid "1 fail"
msgid_plural "@count fails"
msgstr[0] "۱ مورد شکست خورده"
msgstr[1] "@count مورد شکست خورده"
msgid "1 exception"
msgid_plural "@count exceptions"
msgstr[0] "۱ استثنا"
msgstr[1] "@count استثنا"
msgid "PHP DOMDocument class"
msgstr "PHP DOMDocument class"
msgid "Provides a framework for unit and functional testing."
msgstr "ارائه یک چارچوب واحد و تست عملکرد"
