# Persian, Farsi translation of SimpleTest (6.x-2.10)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleTest (6.x-2.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-15 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "E-mail"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
msgid "Development"
msgstr "توسعه"
msgid "Group"
msgstr "گروه"
msgid "List"
msgstr "فهرست"
msgid "Actions"
msgstr "عملکردها"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
msgid "Test"
msgstr "آزمایش"
msgid "Message"
msgstr "پیام"
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "Filename"
msgstr "نام فایل"
msgid "Unknown"
msgstr "نامشخص"
msgid "Not found"
msgstr "پیدا نشد"
msgid "Line"
msgstr "خط"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
msgid "Role"
msgstr "نقش"
msgid "User login"
msgstr "ورود کاربر"
msgid "Log in"
msgstr "ورود"
msgid "Found"
msgstr "پیدا شده"
msgid "Function"
msgstr "تابع"
msgid "Logout"
msgstr "خروج"
msgid "Browser"
msgstr "مرورگر"
msgid "Log out"
msgstr "خروج"
msgid "Results"
msgstr "نتایج"
msgid "Testing"
msgstr "آزمایش"
msgid "-n/a-"
msgstr "- هیچ -"
msgid "Found the @submit button"
msgstr "دکمه ی @submit یافت شد"
msgid "Failed to set field @name to @value"
msgstr "مقداردهی فیلد @name به @value ناموفق بود"
msgid "No temporary directories to remove."
msgstr "هیچ پوشه موقتی برای حذف وجود ندارد."
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "No test results to display."
msgstr ""
"هیچ نتایج آزمایشی برای نمایش وجود "
"ندارد."
msgid "Created content type %type."
msgstr "نوع محتوای %type ساخته شد."
msgid "User created with name %name and pass %pass"
msgstr "کاربر با نام %name و گذرواژه %pass ساخته شد"
msgid "Created permissions: @perms"
msgstr "مجوز ها ساخته شدند: @perms"
msgid "Invalid permission %permission."
msgstr "مجوز نامعتبر: %permission."
msgid "Username field found."
msgstr "فیلد نام کاربری یافت شد."
msgid "Password field found."
msgstr "فیلد پسورد یافت شد."
msgid "Valid HTML found on \"@path\""
msgstr "در مسیر \"@path\" کد HTML معتبر یافت شد."
msgid "Parsed page successfully."
msgstr "صفحه با موفقیت تجزیه شد."
msgid "Found the requested form fields at @path"
msgstr "فیلدهای فرم درخواست‌شده در @path پیدا شد"
msgid "Did not find field by name @name"
msgstr "فیلد با نام @name پیدا نشد"
msgid "Found field by id @id"
msgstr "فیلد با شناسه @id پیدا شد"
msgid "Did not find field by id @id"
msgstr "فیلدی با شناسه @id پیدا نشد."
msgid "HTTP response expected !code, actual !curl_code"
msgstr ""
"پاسخ HTTP مورد انتظار !code، مقدار واقعی "
"!curl_code"
msgid "Tests"
msgstr "تست‌ها"
msgid "Run tests"
msgstr "اجرای تست‌ها"
msgid "Clean test environment"
msgstr "پاک کردن محیط تست"
msgid ""
"Remove tables with the prefix \"simpletest\" and temporary directories "
"that are left over from tests that crashed. This is intended for "
"developers when creating tests."
msgstr ""
"حذف جدول‌های دارای پیشوند \"simpletest\" و "
"پوشه‌های موقتی که از آزمایش‌های "
"شکست‌خورده جا مانده‌اند. این برای "
"توسعه‌گرها در هنگام ایجاد آزمایش‌ها "
"طراحی شده است."
msgid "Clean environment"
msgstr "پاک کردن محیط"
msgid "No tests to display."
msgstr "هیچ تستی برای نمایش وجود ندارد."
msgid "No test(s) selected."
msgstr "هیچ تستی انتخاب نشده است."
msgid "Processing test @num of @max - %test."
msgstr "در حال پردازش تست @num از @max - %test"
msgid "@name: @summary"
msgstr "@name: @summary"
msgid "Processed test @num of @max - %test."
msgstr "تست‌های پردازش شده: @num از @max - %test"
msgid "1 pass"
msgid_plural "@count passes"
msgstr[0] "۱ مورد موفقیت آمیز"
msgstr[1] "@count مورد موفقیت آمیز"
msgid "1 fail"
msgid_plural "@count fails"
msgstr[0] "۱ مورد شکست خورده"
msgstr[1] "@count مورد شکست خورده"
msgid "1 exception"
msgid_plural "@count exceptions"
msgstr[0] "۱ استثنا"
msgstr[1] "@count استثنا"
msgid "PHP DOMDocument class"
msgstr "PHP DOMDocument class"
msgid "Provides a framework for unit and functional testing."
msgstr "ارائه یک چارچوب واحد و تست عملکرد"
msgid "Created role of name: @name, id: @rid"
msgstr "نقشی ایجاد شد با نام: @name، شناسه: @rid"
msgid "User %name successfully logged in."
msgstr "کاربر %name با موفقیت وارد شد."
msgid "\"@text\" found"
msgstr "\"@text\" پیدا شد"
msgid "\"@text\" not found"
msgstr "\"@text\" پیدا نشد"
msgid "Pattern \"@pattern\" found"
msgstr "الگوی \"@pattern\" پیدا شد"
msgid "Pattern \"@pattern\" not found"
msgstr "الگوی \"@pattern\" پیدا نشد"
msgid ""
"Select the test(s) or test group(s) you would like to run, and click "
"<em>Run tests</em>."
msgstr ""
"آزمایش‌(ها) یا مجموعه(های) آزمایش که "
"مایل به اجرای آنها هستید را انتخاب "
"نمایید، و <em>اجرای آزمایش‌ها</em> را "
"کلیک کنید."
msgid "All (@count)"
msgstr "همه (@count)"
msgid "Pass (@count)"
msgstr "موفق (@count)"
msgid "Fail (@count)"
msgstr "ناموفق (@count)"
msgid "Return to list"
msgstr "بازگشت به لیست"
msgid "Clear results after each complete test suite run"
msgstr ""
"پاکسازی نتایج پس از هر اجرای کامل "
"مجموعه آزمایش"
msgid "The test run did not successfully finish."
msgstr "اجرای آزمایش با موفقیت تمام نشد."
msgid ""
"Clear results is disabled and the test results table will not be "
"cleared."
msgstr ""
"پاکسازی نتایج غیرفعال شده است و جدول "
"نتایج آزمایش پاکسازی نخواهد شد."
msgid "No leftover tables to remove."
msgstr ""
"هیچ جدول جامانده‌ای برای حذف وجود "
"ندارد."
msgid "1 debug message"
msgid_plural "@count debug messages"
msgstr[0] "۱ پیغام اشکال‌زدایی"
msgstr[1] "@count پیغام اشکال‌زدایی"
msgid "Removed 1 test result."
msgid_plural "Removed @count test results."
msgstr[0] "۱ نتیجه آزمایشی حذف شد."
msgstr[1] "@count نتیجه آزمایشی حذف شد."
msgid "Removed 1 leftover table."
msgid_plural "Removed @count leftover tables."
msgstr[0] "۱ جدول جامانده حذف شد."
msgstr[1] "@count جدول جامانده حذف شد."
msgid "Removed 1 temporary directory."
msgid_plural "Removed @count temporary directories."
msgstr[0] "۱ پوشه موقت حذف شد."
msgstr[1] "@count پوشه موقت حذف شد."
msgid "Test result"
msgstr "نتیجه آزمایش"
msgid "View result of tests."
msgstr "مشاهده نتیجه آزمایش‌ها."
msgid "hash"
msgstr "کد گذاری"
