# Arabic translation of SimpleTest (6.x-2.10)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleTest (6.x-2.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 04:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "E-mail"
msgstr "البريد الإلكتروني"
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
msgid "Development"
msgstr "التطوير"
msgid "Group"
msgstr "المجموعة"
msgid "List"
msgstr "قائمة"
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "Enabled"
msgstr "مفعل"
msgid "Test"
msgstr "الاختبار"
msgid "Message"
msgstr "الرسالة"
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
msgid "Not found"
msgstr "غير موجود"
msgid "Line"
msgstr "السطر"
msgid "General"
msgstr "عام"
msgid "Role"
msgstr "دور"
msgid "User login"
msgstr "دخول المستخدم"
msgid "Log in"
msgstr "تسجيل الدخول"
msgid "Found"
msgstr "عثر عليه"
msgid "Function"
msgstr "الوظيفة"
msgid "Logout"
msgstr "خروج"
msgid "Browser"
msgstr "المتصفّح"
msgid "Log out"
msgstr "خروج"
msgid "Results"
msgstr "النتائج"
msgid "Testing"
msgstr "جار الاختبار"
msgid "-n/a-"
msgstr "-بلا-"
msgid "Found the @submit button"
msgstr "تم العثور على الزر @submit"
msgid "Failed to set field @name to @value"
msgstr "لا يمكن تعيين القيمة @value في الحقل @name"
msgid "No temporary directories to remove."
msgstr "لا دليل مؤقت لحذفه."
msgid ""
"Run tests against Drupal core and your active modules. These tests "
"help assure that your site code is working as designed."
msgstr ""
"تشغيل الاختبارات على نواة دروبال و "
"الوحدات المفعلة. هذه الاختبارات تسمح "
"بالتأكد من ضمان عمل كود موقعك كما هو "
"متوقع."
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "No test results to display."
msgstr "لا توجد نتائج اختبارات لعرضها."
msgid "First value is equal to second value"
msgstr "القيمة الأولى تساوي القيمة الثانية"
msgid "Created content type %type."
msgstr "تم إنشاء نوع المحتوى %type."
msgid "User created with name %name and pass %pass"
msgstr ""
"تم إنشاء حساب المستخدم %name وكلمة مروره "
"%pass"
msgid "Created permissions: @perms"
msgstr "الصلاحيات المنشأة : @perms"
msgid "Invalid permission %permission."
msgstr "الصلاحية %permission غير صحيحة."
msgid "Username field found."
msgstr "تم العثور على حقل اسم المستخدم."
msgid "Password field found."
msgstr "تم العثور على حقل كلمة المرور."
msgid "!method @url returned @status (!length)."
msgstr "!method @url أرجعت @status (!length)."
msgid "Valid HTML found on \"@path\""
msgstr "HTML صحيح في \"@path\""
msgid "Parsed page successfully."
msgstr "تم تحليل الصفحة بنجاح"
msgid "Found the requested form fields at @path"
msgstr ""
"تم العثور على حقول الاستمارة المطلوبة "
"في المسار @path"
msgid "Found field by name @name"
msgstr "تم العثور على الحقل عن طريق اسمه @name"
msgid "Did not find field by name @name"
msgstr ""
"لم يتم العثور على الحقل عن طريق اسمه "
"@name"
msgid "Found field by id @id"
msgstr "تم العثور على الحقل عن طريق معرفه @id"
msgid "Did not find field by id @id"
msgstr ""
"لم يتم العثور على الحقل عن طريق معرفه "
"@id"
msgid "HTTP response expected !code, actual !curl_code"
msgstr ""
"رد اش.تي.تي.بي المتوقع هو !code والرد "
"المتحصل عليه هو !curl_code"
msgid "Tests"
msgstr "الاختبارات"
msgid "Run tests"
msgstr "تشعيل الاختبارات"
msgid "Clean test environment"
msgstr "تنظيف بيئة الاختبارات"
msgid ""
"Remove tables with the prefix \"simpletest\" and temporary directories "
"that are left over from tests that crashed. This is intended for "
"developers when creating tests."
msgstr ""
"إزالة الجداول ذات البادئة \"simpletest\" "
"والمجلدات المؤقتة التي خلفتها "
"الاختبارات الفاشلة. هذا موجه للمطورين "
"أثناء إنشاء الاختبارات."
msgid "Clean environment"
msgstr "تنظيف البيئة"
msgid "No tests to display."
msgstr "لا توجد اختبارات للعرض."
msgid "@pass, @fail, and @exception"
msgstr "@pass، @fail، و @exception"
msgid "No test(s) selected."
msgstr "لم يتم تحديد أي اختبار."
msgid "Processing test @num of @max - %test."
msgstr "تشغيل الاختبار @num من @max - %test."
msgid "@name: @summary"
msgstr "@name: @summary"
msgid "Processed test @num of @max - %test."
msgstr "تم تشغيل الاختبار @num من @max - %test."
msgid "1 pass"
msgid_plural "@count passes"
msgstr[0] "واحد ناجح"
msgstr[1] "واحد ناجح"
msgstr[2] "إثنان ناجحان"
msgstr[3] "@count ناجحة"
msgstr[4] "@count ناجح"
msgstr[5] "@count ناجح"
msgid "1 fail"
msgid_plural "@count fails"
msgstr[0] "واحد فاشل"
msgstr[1] "واحد فاشل"
msgstr[2] "إثنان فاشلان"
msgstr[3] "@count فاشلة"
msgstr[4] "@count فاشل"
msgstr[5] "@count فاشل"
msgid "1 exception"
msgid_plural "@count exceptions"
msgstr[0] "استثناء واحد"
msgstr[1] "استثناء واحد"
msgstr[2] "استنثناءان إثنان"
msgstr[3] "@count استثناءات"
msgstr[4] "@count استثناء"
msgstr[5] "@count استثناء"
msgid "PHP DOMDocument class"
msgstr "PHP DOMDocument class"
msgid "Provides a framework for unit and functional testing."
msgstr ""
"توفر بيئة للاختبارات الفردية "
"والوظيفية."
msgid "Created role of name: @name, id: @rid"
msgstr "تم إنشاء دور باسم: @name ومعرف: @rid"
msgid "User %name successfully logged in."
msgstr "تم تسجيل دخول @name بنجاح."
msgid "\"@text\" found"
msgstr "تم العثور على النص \"@text\""
msgid "\"@text\" not found"
msgstr "لم يتم العثور على النص \"@text\""
msgid "Pattern \"@pattern\" found"
msgstr "تم العثور على النمط \"@pattern\""
msgid "Pattern \"@pattern\" not found"
msgstr "لم يتم العثور على النمط \"@pattern\""
msgid "Checkbox field @id is checked."
msgstr "تم تحديد مربع الاختيار @id."
msgid "Checkbox field @id is not checked."
msgstr "لم يتم تحديد مربع الاختيار @id."
msgid "Verbose message"
msgstr "رسالة مستنبطة"
msgid ""
"Select the test(s) or test group(s) you would like to run, and click "
"<em>Run tests</em>."
msgstr ""
"حدد الاختبار (الاختبارات) أو مجموعة "
"(مجموعات) الاختبارات التي تريد "
"تشغيلها، وانقر على <em>بدء "
"الاختبارات</em>."
msgid "All (@count)"
msgstr "الكل (@count)"
msgid "Pass (@count)"
msgstr "الناجحة (@count)"
msgid "Fail (@count)"
msgstr "الفاشلة (@count)"
msgid "Return to list"
msgstr "العودة إلى القائمة"
msgid "Clear results after each complete test suite run"
msgstr ""
"مسح النتائج بعد كل عملية تشغيل كاملة "
"لسلسلة من الاختبارات"
msgid "Provide verbose information when running tests"
msgstr ""
"تقديم المعلومات المستنبطة عند تشغيل "
"الاختبارات"
msgid ""
"HTTP auth settings to be used by the SimpleTest browser during "
"testing. Useful when the site requires basic HTTP authentication."
msgstr ""
"إعدادات مصادقة HTTP التي ستستخدم من طرف "
"متصفح SimpleTest أثناء الاختبارات. هي مفيدة "
"عندما يتطلب الموقع مصادقة HTTP أساسية."
msgid "@pass, @fail, @exception, and @debug"
msgstr "@pass، @fail، @exception، و @debug"
msgid "The test run did not successfully finish."
msgstr "لم يتم إكمال الاختبار بنجاح."
msgid ""
"Clear results is disabled and the test results table will not be "
"cleared."
msgstr ""
"تم تعطيل مسح النتائج ولن يتم حذف جدول "
"نتائج الاختبارات."
msgid "No leftover tables to remove."
msgstr "لم يتبق أي جدول لإزالته."
msgid "1 debug message"
msgid_plural "@count debug messages"
msgstr[0] "رسالة تصحيح واحدة"
msgstr[1] "رسالة تصحيح واحدة"
msgstr[2] "رسالتا تصحيح إثنتان"
msgstr[3] "@count رسائل تصحيح"
msgstr[4] "@count رسالة تصحيح"
msgstr[5] "@count رسالة تصحيح"
msgid "Removed 1 test result."
msgid_plural "Removed @count test results."
msgstr[0] "تم حذف نتيجة اختبار واحدة"
msgstr[1] "تم حذف نتيجة اختبار واحدة"
msgstr[2] "تم حذف نتيجتي اختبار إثنتين"
msgstr[3] "تم حذف @count نتائج اختبار"
msgstr[4] "تم حذف @count نتيجة اختبار"
msgstr[5] "تم حذف @count نتيجة اختبار"
msgid "Removed 1 leftover table."
msgid_plural "Removed @count leftover tables."
msgstr[0] "تم حذف جدول واحد متروك"
msgstr[1] "تم حذف جدول واحد متروك"
msgstr[2] "تم حذف جدولين متروكين"
msgstr[3] "تم حذف @count جداول متروكة"
msgstr[4] "تم حذف @count جدولاً متروكاً"
msgstr[5] "تم حذف @count جدول متروكة"
msgid "Removed 1 temporary directory."
msgid_plural "Removed @count temporary directories."
msgstr[0] "تم حذف جدول مؤقت واحد."
msgstr[1] "تم حذف جدول مؤقت واحد."
msgstr[2] "تم حذف جدولين مؤقتين."
msgstr[3] "تم حذف @count جداول مؤقتة."
msgstr[4] "تم حذف @count جدولا مؤقت."
msgstr[5] "تم حذف @count جدول مؤقتة."
msgid "Test result"
msgstr "نتائج الاختبار"
msgid "View result of tests."
msgstr "عرض نتيجة الاختبارات."
msgid "hash"
msgstr "hash"
