# Greek translation of SimpleTest (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2010 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleTest (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 16:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 09:37+0000\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"
msgid "Not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε"
msgid "Log in"
msgstr "Είσοδος"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr ""
"Το όνομα λογαριασμού %name είναι "
"δεσμευμένο."
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP πιστοποίηση"
msgid "-n/a-"
msgstr "-μ/δ-"
msgid "Found the @submit button"
msgstr "Βρέθηκε το κουμπί @submit"
msgid "Failed to set field @name to @value"
msgstr ""
"Αποτυχία να οριστεί το πεδίο @name με την "
"τιμή @value"
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@simpletest\">SimpleTest module</a>."
msgstr ""
"Για περισσότερες πληροφορίες "
"διαβάστε το εγχειρίδιο ρύθμισης και "
"προσαρμογής, <a href=\"@simpletest\">SimpleTest module</a>."
msgid "No temporary directories to remove."
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν προσωρινοί κατάλογοι "
"προς διαγραφή."
msgid ""
"Run tests against Drupal core and your active modules. These tests "
"help assure that your site code is working as designed."
msgstr ""
"Εκτελεί δοκιμές μεταξύ του πυρήνα του "
"Drupal και των ενεργοποιημένων μονάδων "
"σας. Οι δοκιμές αυτές βοηθούν να "
"εξασφαλίσετε ότι ο κώδικας στον "
"ιστοτόπο σας λειτουργεί όπως θα "
"έπρεπε."
