# Polish translation of Simple RDF (6.x-1.0-beta5)
# Copyright (c) 2019 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Simple RDF (6.x-1.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-04 13:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "user"
msgstr "użytkownik"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "delete"
msgstr "usuń"
msgid "Prefix"
msgstr "Przedrostek"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Kategorie"
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termin taksonomii"
msgid "Field"
msgstr "Pole"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "Node"
msgstr "Węzeł"
msgid "term"
msgstr "termin"
msgid "Menu item"
msgstr "Element menu"
msgid "Not found"
msgstr "Nie znaleziono"
msgid "Creation date"
msgstr "Data utworzenia"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Słownik"
msgid "Term"
msgstr "Termin"
msgid "Term name"
msgstr "Nazwa terminu"
msgid "Field type"
msgstr "Typ pola"
msgid "Overridden"
msgstr "Nadpisany"
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"
msgid "configure"
msgstr "konfiguruj"
msgid "Nodes"
msgstr "Węzły"
msgid "State"
msgstr "Stan"
msgid "Terms"
msgstr "Terminy"
msgid "node"
msgstr "zawartość"
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowe"
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
msgid "Override"
msgstr "Nadpisz"
msgid "Save settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Wzorce podstawiania"
msgid "Revert"
msgstr "Przywróć"
msgid "Empty"
msgstr "Pusty"
msgid "PHP code"
msgstr "Kod PHP"
msgid "terms"
msgstr "terminy"
msgid "Parent term"
msgstr "Termin nadrzędny"
msgid "revert"
msgstr "przywróć"
msgid "User name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "users"
msgstr "użytkownicy"
msgid "Output format"
msgstr "Format wyjściowy"
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
msgid "Add field"
msgstr "Dodaj pole"
msgid "Save field settings"
msgstr "Zapisz ustawienia pola"
msgid "RDF"
msgstr "RDF"
msgid "Choose type"
msgstr "Wybierz typ"
msgid "Machine name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "deleted"
msgstr "usunięte"
msgid "Custom fields"
msgstr "Pola własne"
msgid "nodes"
msgstr "węzły"
msgid "Namespace"
msgstr "Przestrzeń nazw"
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Ustawienia zostały zapisane."
msgid "The menu router has been rebuilt."
msgstr "Router menu został przebudowany."
msgid "Tab title"
msgstr "Tytuł zakładki"
msgid "Term synonym"
msgstr "Synonim terminu"
msgid "Edit field"
msgstr "Edycja pola"
msgid "Delete field"
msgstr "Usuń pole"
msgid "Nodereference"
msgstr "Nodereference"
msgid "Field key"
msgstr "Klucz pola"
msgid "Related term"
msgstr "Termin powiązany"
msgid "Re-indexing"
msgstr "Powtórne indeksowanie"
msgid "Machine name of the field."
msgstr "Identyfikator systemowy pola."
msgid "Menu item type"
msgstr "Typ pozycji menu"
