# German translation of Simplenews Scheduler (6.x-2.4)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Simplenews Scheduler (6.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 07:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
msgid "Mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
msgid "Month"
msgstr "Monat"
msgid "Week"
msgstr "Woche"
msgid "Day"
msgstr "Tag"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Ersetzungsmuster"
msgid "Hour"
msgstr "Stunde"
msgid "Simplenews schedule: node created"
msgstr "Simplenews Zeitplan: Inhalt wurde erstellt"
msgid ""
"Select the newsletter to filter against, this will filter nodes that "
"have been created AFTER the latest <i>edition</i> of this newsletter"
msgstr ""
"Wählen Sie den Newsletter aus, nach dem gefiltert werden soll. "
"Dadurch werden Inhalte gefiltert, die NACH der letzten <i>Ausgabe</i> "
"dieses Newsletters erstellt wurden."
msgid "After Most Recent Edition Of"
msgstr "Nach der aktuellsten Ausgabe von"
msgid "Before Most Recent Edition Of"
msgstr "Vor der aktuellsten Ausgabe von"
msgid "Schedule details"
msgstr "Planungsdetails"
msgid "Send once per"
msgstr "Sende einmal pro"
msgid "Interval to send at"
msgstr "Intervall, in dem neuen Ausgaben erzeugt werden."
msgid "Start sending on"
msgstr "Erste Ausgabe am"
msgid "Date sent"
msgstr "Sendedatum"
msgid "No scheduled newsletters have been sent."
msgstr ""
"Es wurden bisher keine geplanten Newsletter Ausgaben erstellt oder "
"versendet."
msgid "This is the original newsletter of which all editions are based on."
msgstr ""
"Dieser Inhalt ist eine Vorlage für Newsletter, auf dem die "
"zugehörigen Ausgaben basieren."
msgid "Simplenews Scheduler"
msgstr "Simplenews Zeitplan"
msgid "Send newsletter according to schedule"
msgstr "Versende Newsletter nach Zeitplan"
msgid "Stop sending"
msgstr "Versand abbrechen"
msgid "On a given date"
msgstr "Zu einem bestimmten Zeitpunkt"
msgid "After a maximum number of editions"
msgstr "Nach einer bestimmten Anzahl an Ausgaben"
msgid "The maximum number of editions which should be sent."
msgstr "Die maximale Anzahl an Ausgaben, die versendet werden sollen."
msgid ""
"This node is part of a scheduled newsletter configuration. View the "
"original newsletter <a href=\"@parent\">here</a>."
msgstr ""
"Diese Ausgabe ist Teil einer geplanten Newsletter Konfiguration. Sehen "
"Sie sich den originalen Newsletter <a href=\"@parent\">hier</a> an."
msgid ""
"Attachments cannot be changed, this is a newsletter edition created by "
"Simplenews Scheduler."
msgstr ""
"Die Anhänge können nicht verändert werden. Dieser Inhalt ist eine "
"Newsletter Ausgabe, die vom Simplenews Scheduler erzeugt wurde."
msgid "Scheduled newsletter editions"
msgstr "Plane Newsletter Ausgaben"
msgid "Saved new node ready to be sent. Node ID: !nid"
msgstr "Neuen Inhalt gespeichert und zum Senden markiert. Inhalts ID: !nid"
msgid "overview scheduled newsletters"
msgstr "Übersicht geplanter Newsletter"
msgid "send scheduled newsletters"
msgstr "Sende geplanten Newsletter"
msgid ""
"Allows a schedule to be set for sending (and resending) a Simplenews "
"item."
msgstr ""
"Ermöglicht es, einen Zeitplan zum Senden (und erneute Senden) eines "
"Simplenews Elements zu markieren."
msgid "Don't send now or stop sending"
msgstr "Nicht jetzt senden oder stoppen"
msgid ""
"Saving or updating schedule settings for <em>@title</em> has been "
"unsuccessful."
msgstr ""
"Speichern oder aktualisieren der Einstellungen für <em>@title</em> "
"gescheitert."
msgid "Save and send as scheduled"
msgstr "Speichern und wie geplant senden."
msgid ""
"Additionally only create newsletter edition if the following code "
"returns true"
msgstr ""
"Erzeuge nur eine Newsletter Ausgabe wenn der folgende Code true "
"zurückgibt"
msgid "Newsletter Editions"
msgstr "Newsletter Ausgaben"
msgid "Newsletter Schedule preferences saved"
msgstr "Geplante Newsletter Einstellungen gespeichert"
msgid ""
"Intervals work by creating a new node at the\n"
"           desired time and marking this to be sent, ensure\n"
"           you have your <a href=\"@site\">site timezones</a>\n"
"           configured and <a href=\"@user\">user timezone</a>\n"
"           configured."
msgstr ""
"Intervalle ermöglichen die Erstellung einer neuen Ausgabe zu einer "
"definierten Zeit, die zum Versand markiert werden. Stellen Sie sicher, "
"dass die @site_link und @user_link konfiguriert sind."
msgid ""
"Additionally evaluate the following PHP code and only issue the "
"newsletter edition if it returns true. Do not include &lt;?php ?&gt; "
"tags."
msgstr ""
"Evaluiere zusätzlich den folgenden PHP Code und erstelle eine "
"Newsletter Ausgabe nur wenn der Code true zurück gibt. Schließe die "
"Tags &lt;?php ?&gt; aus."
msgid "Title pattern for new edition nodes"
msgstr "Muster für den Titel der neuen Ausgaben"
msgid ""
"New edition nodes will have their title set to the above string, with "
"tokens replaced."
msgstr ""
"Neue Ausgaben werden diesen Titel bekommen, wobei die Platzhalter "
"passend ersetzt werden."
msgid "use PHP for scheduling newsletters"
msgstr "Verwende PHP für geplante Newsletter"
