# Spanish translation of Simplenews Content Selection (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2018 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Simplenews Content Selection (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 09:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"
msgid "Content types"
msgstr "Tipos de contenido"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Mail"
msgstr "Correo"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contenido"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio."
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Plain"
msgstr "Plano"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Node title"
msgstr "Título del nodo"
msgid "Unpublished"
msgstr "Sin publicar"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Select the content types that must be avaiable for node selection"
msgstr ""
"Seleccionar los tipos de contenido que deben estar disponibles para la "
"selección de nodos"
msgid "Newsletter format"
msgstr "Formato del boletín"
msgid "Select the format of the newsletters you want to send"
msgstr "Seleccionar el formato del boletín a enviar"
msgid "Enter the title of this newsletter"
msgstr "Introduzca el título de este boletín"
msgid "Create newsletter"
msgstr "Crear boletín"
msgid "Want to select more nodes? Add more content types "
msgstr "¿Desea seleccionar más nodos? Añada más tipos de contenido "
msgid "Please edit the title of this newsletter"
msgstr "Por favor, edite el título de este boletín"
msgid "administer scs"
msgstr "administrar scs"
msgid "scs create newsletters"
msgstr "Crear boletín seleccionando contenido"
msgid "Simplenews Content Selection"
msgstr "Simplenews Content Selection"
msgid "Configure what node types could be used for SCS, ..."
msgstr "Configurar qué tipos de nodo pueden ser usados para SCS, ..."
msgid "Simplenews Content Selection Creator"
msgstr "Creador de Simplenews Content Selection"
msgid "Select nodes to create a newsletter"
msgstr "Seleccione los nodos para crear un boletín"
msgid "Select Drupal content to create a newsletter"
msgstr "Seleccionar contenido de Drupal para crear un boletín"
msgid "Simplenews Content Selection Views Integration"
msgstr "Integración de Views con Simplenews Content Selection"
msgid ""
"Integrate Simplenews Content Selection with views and views bulk "
"operations"
msgstr ""
"Integrar Simplenews Content Selection con Views y Views Bulk "
"Operations"
msgid "There was an error. No nodes found"
msgstr "Se produjo un error. No se han encontrado nodos"
msgid "Simplenews Content Select Sorter"
msgstr "Ordenación de Simplenews Content Select"
msgid "Sort the nodes like you want them in the newsletter"
msgstr "Ordene los nodos como quiere que aparezcan en el boletín"
msgid "Create a table of contents"
msgstr "Crear una tabla de contenidos"
msgid ""
"Create a table of contents at top of the newsletter with the titles of "
"the selected nodes. If newsletter is HTML format, these table of "
"contents will be bookmarks."
msgstr ""
"Crear una tabla de contenidos por encima del boletín con los títulos "
"de los nodos seleccionados. Si el boletín está en formato HTML, esta "
"tabla de contenidos serán enlaces."
msgid "Sort nodes"
msgstr "Ordenar nodos"
msgid "Filter on nid"
msgstr "Filtrar por nid"
msgid "Filter on title. Used as LIKE 'title%'."
msgstr "Filtrar por título. Se usa como un LIKE 'title%'."
msgid "Select node type"
msgstr "Seleccionar tipo de nodo"
msgid "Default publish setting for created newsletters"
msgstr "Opción de publicación por defecto para los boletines creados"
msgid ""
"Change this select to unpublished if you want to not publish the "
"newsletter node at creation."
msgstr ""
"Modifique esta opción a despublicado si quiere que el boletín no se "
"publique cuando se crea el nodo."
msgid "Default title for created newsletters"
msgstr "Título por defecto para los boletines creados"
msgid ""
"If filled, this title will be used to populate \"title\" field when "
"creating a newsletter."
msgstr ""
"Si se completa, este título será utilizado para rellenar el campo de "
"\"título\" cuando se crea un boletín."
msgid "Please edit the title of this newsletter."
msgstr "Por favor, edite el título de este boletín."
msgid "From nodes"
msgstr "De nodos"
