# Chinese, Simplified translation of Simplenews (6.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Simplenews (6.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 00:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "Status"
msgstr "状态"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Submit"
msgstr "提交"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Username"
msgstr "用户名"
msgid "Email address"
msgstr "电子邮件地址"
msgid "Subscribers"
msgstr "订阅者"
msgid "List"
msgstr "列表"
msgid "Subject"
msgstr "主题"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Subscribe"
msgstr "订阅"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消订阅"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Language"
msgstr "语言"
msgid "Priority"
msgstr "优先"
msgid "Action"
msgstr "动作"
msgid "Content types"
msgstr "内容类型"
msgid "Reset"
msgstr "重置"
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "此动作无法恢复。"
msgid "Weight"
msgstr "权重"
msgid "Single"
msgstr "单个"
msgid "none"
msgstr "无"
msgid "edit"
msgstr "编辑"
msgid "Export"
msgstr "导出"
msgid "Node ID"
msgstr "节点ID"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Format"
msgstr "格式"
msgid "Timestamp"
msgstr "时间戳"
msgid "Issue"
msgstr "发行"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Subscription settings"
msgstr "订阅设置"
msgid "Subscriptions"
msgstr "订阅"
msgid "Mail"
msgstr "邮件"
msgid "Block message"
msgstr "区块信息"
msgid "User"
msgstr "用户"
msgid "action"
msgstr "动作"
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
msgid "Error"
msgstr "错误"
msgid "Node"
msgstr "节点"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "确定想要删除 %title 吗?"
msgid "Activated"
msgstr "有效的"
msgid "Update options"
msgstr "更新选项"
msgid "Published"
msgstr "已发布"
msgid "Filter"
msgstr "过滤"
msgid "Term"
msgstr "术语"
msgid "Term ID"
msgstr "术语ID"
msgid "Delete all"
msgstr "全部删除"
msgid "1 day"
msgstr "1 天"
msgid "Unlimited"
msgstr "不限"
msgid "General"
msgstr "常规设置"
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
msgid "Email subject"
msgstr "邮件主题"
msgid "Defaults"
msgstr "默认"
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
msgid "Pending"
msgstr "待处理"
msgid "normal"
msgstr "中等"
msgid "No items selected."
msgstr "无选中项。"
msgid "The update has been performed."
msgstr "更新已执行。"
msgid "Source"
msgstr "源"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "替换匹配模式"
msgid "Configure permissions"
msgstr "配置权限"
msgid "Deleted term %name."
msgstr "删除了术语 %name 。"
msgid "Created new term %name."
msgstr "创建新术语 %name."
msgid "Activation"
msgstr "激活"
msgid "Date created"
msgstr "创建日期"
msgid "Testing"
msgstr "测试"
msgid "Not published"
msgstr "未发表"
msgid "low"
msgstr "低"
msgid "high"
msgstr "高"
msgid "Double"
msgstr "双向"
msgid "Updated vocabulary %name."
msgstr "更新了术语表 %name。"
msgid "1 week"
msgstr "1 周"
msgid "Newsletters"
msgstr "通讯"
msgid "Activate"
msgstr "启用"
msgid "Subscribed to"
msgstr "订阅"
msgid "Newsletter subscriptions"
msgstr "新闻订阅"
msgid "Newsletter issue"
msgstr "通讯发行"
msgid "List newsletters"
msgstr "列出通讯"
msgid "Add newsletter"
msgstr "添加通讯"
msgid "highest"
msgstr "最高"
msgid "lowest"
msgstr "最低"
msgid "Request receipt"
msgstr "请求收条"
msgid "Send one test newsletter to the test address"
msgstr "发送一个测试通讯到这个测试地址"
msgid "Send newsletter"
msgstr "发送通讯"
msgid "Newsletter vocabulary"
msgstr "通讯分类"
msgid "Current newsletter subscriptions"
msgstr "当前通讯订阅"
msgid "My newsletters"
msgstr "我的通讯"
msgid "Current subscriptions"
msgstr "当前订阅"
msgid "Newsletter: @title"
msgstr "通讯： %title"
msgid "Stay informed on our latest news!"
msgstr "请了解我们的最新消息！"
msgid "Display link to previous issues"
msgstr "显示链接到以前的发布"
msgid "Display previous issues"
msgstr "显示以前的发布"
msgid "Number of issues to display"
msgstr "显示发布数量"
msgid "Display RSS-feed icon"
msgstr "显示RSS feed图标"
msgid "Manage my subscriptions"
msgstr "管理我的订阅"
msgid "Previous issues"
msgstr "之前的发布"
msgid "Subscriptions for %mail"
msgstr "%mail 的订阅"
msgid "Manage your newsletter subscriptions"
msgstr "管理您的快讯订阅"
msgid "You must select at least one newsletter."
msgstr "您必须至少选择一个通讯。"
msgid "The newsletter subscriptions for %mail have been updated."
msgstr "%mail 的快讯订阅已经被更新了。"
msgid "Not sent"
msgstr "未发送"
msgid "All newsletters"
msgstr "所有新闻简讯"
msgid "No subscriptions available."
msgstr "没有可用的订阅"
msgid "Are you sure you want to delete these subscriptions?"
msgstr "你确信要删除这些订阅么？"
msgid "The subscriptions have been deleted."
msgstr "该订阅已被删除"
msgid "Updated term %name."
msgstr "更新术语 %name"
msgid "Confirm subscription"
msgstr "确认退订"
msgid "Simplenews"
msgstr "Simplenews"
msgid "Subscriber"
msgstr "订阅者"
msgid "Subscriber ID"
msgstr "订阅者 ID"
msgid "Email addresses"
msgstr "Email地址"
msgid "Receipt"
msgstr "收条"
msgid "User account"
msgstr "用户帐户"
msgid "Site default language"
msgstr "站点默认的语言"
msgid "Unsubscribe from this newsletter"
msgstr "退订本快讯"
msgid "Mass subscribe"
msgstr "批量订阅"
msgid "Mass unsubscribe"
msgstr "批量取消订阅"
msgid "Send mail"
msgstr "发送邮件"
msgid "A newsletter issue to be sent to subscribed email addresses."
msgstr "一个被发送到订阅的电子邮件地址的新闻主题。"
msgid "Vid"
msgstr "Vid"
msgid "URL of the unsubscribe confirmation page"
msgstr "退订确认页面的URL"
msgid "Email address of the newsletter receiver"
msgstr "快讯接收者的邮件地址"
msgid "The name of the newsletter series"
msgstr "快讯序列的名字"
msgid "URL of the manage subscriptions page"
msgstr "管理订阅页面的URL"
msgid "URL of the subscribe confirmation page."
msgstr "订阅确认页面的URL"
msgid "Username of the newsletter receiver or anonymous user name."
msgstr "快讯接收者的用户名或者匿名用户的用户名。"
msgid "Email address from which the newsletter is sent"
msgstr "快讯被发送的邮箱"
msgid "URL of this newsletter issue"
msgstr "快讯发行的URL"
msgid "Process simplenews mail spool"
msgstr "处理快讯邮件池"
msgid "Newsletters Management"
msgstr "快讯管理"
msgid "List of newsletter issues."
msgstr "发送的快讯列表。"
msgid "Simplenews settings"
msgstr "Simplenews 设置"
msgid "token.module missing"
msgstr "token.module 缺失"
msgid "Default on"
msgstr "默认开启"
msgid "Default off"
msgstr "默认关闭"
msgid "Silent"
msgstr "隐藏"
msgid "Subscribe new account"
msgstr "订阅新帐户"
msgid "Opt-in/out method"
msgstr "认定/退订 方法"
msgid "Newsletter subject"
msgstr "快讯主题"
msgid "The following addresses were unsubscribed: %removed."
msgstr ""
"下面的邮件地址已经退订:\r\n"
"%removed。"
msgid "Confirmation pages"
msgstr "确认页面"
msgid "Subscribe confirmation"
msgstr "订阅确认"
msgid "Unsubscribe confirmation"
msgstr "退订确认"
msgid "Test newsletter sent to user %recipient."
msgstr "测试快讯发送到用户 %recipient。"
msgid "Test newsletter sent to anonymous %recipient."
msgstr "测试快讯发送到匿名用户 %recipient。"
msgid "Select your newsletter subscriptions."
msgstr "选择您的快讯订阅。"
msgid "Your newsletter subscriptions have been updated."
msgstr "您的快讯订阅已经更新。"
msgid "The newsletter subscriptions for user %account have been updated."
msgstr "用户 %account 的快讯订阅已经更新。"
msgid "You will receive %newsletter mails."
msgstr "您将要收到 %newsletter 邮件。"
msgid "Confirm remove subscription"
msgstr "确认删除订阅"
msgid "You will no longer receive %newsletter mails."
msgstr "您将不会再收到 %newsletter 邮件。"
msgid "Select the newsletter(s) to add/remove from subscription."
msgstr "从订阅中选择添加/删除的快讯。"
msgid "Activate or inactivate account."
msgstr "有效的或者无效的帐户。"
msgid "Please choose a language from the list."
msgstr "请从列表中选择一个语言。"
msgid "Simplenews mailspool"
msgstr "Simplenews 邮件池"
msgid "Simplenews spool"
msgstr "Simplenews 池"
msgid "The sent status of the email (0 = hold, 1 = pending, 2 = done)."
msgstr "邮件的发送状态(0 = 保留, 1 = 暂停, 2 = 完成)。"
msgid "A boolean indicating whether an error occured while sending the email."
msgstr "一个布尔标记发送邮件的时候是否出错。"
msgid "Simplenews issue"
msgstr "快讯发布"
msgid "Subscriber count"
msgstr "订阅者数量"
