# Latvian translation of Simplenews (6.x-2.0-alpha1)
# Copyright (c) 2011 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Simplenews (6.x-2.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-08 03:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Virsraksts"
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Submit"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "Operations"
msgstr "Operācijas"
msgid "Username"
msgstr "Lietotājvārds"
msgid "Email address"
msgstr "E-pasta adrese"
msgid "Subscribers"
msgstr "Parakstītāji"
msgid "List"
msgstr "Saraksts"
msgid "Subject"
msgstr "Tēma"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Subscribe"
msgstr "Pierakstīties"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Atrakstīties"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritāte"
msgid "Action"
msgstr "Darbība"
msgid "Content types"
msgstr "Satura veidi"
msgid "Reset"
msgstr "Attīrīt"
msgid "None"
msgstr "Nav"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šo darbību nevarēs atcelt."
msgid "Weight"
msgstr "Svars"
msgid "Single"
msgstr "Vienkāršs"
msgid "none"
msgstr "neviens"
msgid "edit"
msgstr "rediģēt"
msgid "Export"
msgstr "Eksportēt"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "Update"
msgstr "Atjaunot"
msgid "Format"
msgstr "Formāts"
msgid "Timestamp"
msgstr "Laika zīmogs"
msgid "n/a"
msgstr "n/p"
msgid "Subscription settings"
msgstr "Parakstīšanās iestatījumi"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Parakstīšanās"
msgid "Mail"
msgstr "Pasts"
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
msgid "action"
msgstr "darbība"
msgid "Email"
msgstr "E-pasts"
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
msgid "Node"
msgstr "Mezgls"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Vai tiešām vēlies dzēst '%title'?"
msgid "Update options"
msgstr "Atjaunināšanas uzstādījumi"
msgid "Published"
msgstr "Publicēts"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrēt"
msgid "Term ID"
msgstr "Termina ID"
msgid "Delete all"
msgstr "Dzēst visus"
msgid "Unlimited"
msgstr "Bez limita"
msgid "General"
msgstr "Galvenie"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurācija"
msgid "Sent"
msgstr "Nosūtīts"
msgid "Defaults"
msgstr "Noklusējumi"
msgid "Hidden"
msgstr "Slēpts"
msgid "Pending"
msgstr "Gaida"
msgid "normal"
msgstr "normāla"
msgid "No items selected."
msgstr "Neviens elements nav izvēlēts."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Labošana notikusi."
msgid "Source"
msgstr "Avots"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Aizstāšanas šabloni"
msgid "Configure permissions"
msgstr "Konfigurēt tiesības"
msgid "From email address"
msgstr "Sūtītāja e-pasta adrese"
msgid "Deleted term %name."
msgstr "Izdzēsts termins %name."
msgid "Date created"
msgstr "Izveidošanas datums"
msgid "Not published"
msgstr "Nav publicēts"
msgid "low"
msgstr "zema"
msgid "high"
msgstr "augsta"
msgid "Updated vocabulary %name."
msgstr "Izlabota vārdnīca %name."
msgid "From name"
msgstr "Izsūtītāja vārds"
msgid "Newsletter"
msgstr "Jaunumu liste"
msgid "Newsletters"
msgstr "Jaunumi"
msgid "Subscribed to"
msgstr "Parakstījies uz"
msgid "Newsletter issue"
msgstr "Jaunumu izlaidums"
msgid "List newsletters"
msgstr "Jaunumi izlaidumu saraksts"
msgid "Add newsletter"
msgstr "Pievienot jaunumu izlaidumu"
msgid "highest"
msgstr "augstākā"
msgid "lowest"
msgstr "zemākā"
msgid "Request receipt"
msgstr "Pieprasīt saņemšanas apstiprinājumu"
msgid "Send one test newsletter to the test address"
msgstr "Nosūtīt vienu testa izlaidumu uz testa adresi"
msgid "Send newsletter"
msgstr "Sūtīt jaunumu izlaidumu"
msgid "This newsletter has been sent"
msgstr "Jaunumu izlaidums ir nosūtīts"
msgid "Newsletter vocabulary"
msgstr "Jaunumu listes vārdnīca"
msgid "Current newsletter subscriptions"
msgstr "Pašreizējie jaunumu parakstītāji"
msgid "My newsletters"
msgstr "Mani jaunumu izlaidumi"
msgid "Current subscriptions"
msgstr "Patreizējie abonementi"
msgid "Newsletter: @title"
msgstr "Jaunumu liste: @title"
msgid "Stay informed on our latest news!"
msgstr "Esi informēts par mūsu jaunumiem!"
msgid "Display link to previous issues"
msgstr "Rādīt saiti uz iepriekšējo izlaidumu"
msgid "Display previous issues"
msgstr "Rādīt iepriekšējo izlaidumu"
msgid "Number of issues to display"
msgstr "Rādāmo izlaidumu skaits"
msgid "Display RSS-feed icon"
msgstr "Rādīt RSS-barotnes ikonu"
msgid "Manage my subscriptions"
msgstr "Pārvaldīt manus abonementus"
msgid "Previous issues"
msgstr "Iepriekšējais izlaidums"
msgid ""
"Select the newsletter(s) to which you want to subscribe or "
"unsubscribe."
msgstr ""
"Izvēlieties ziņu listes uz kurām vēlaties pieteikties vai "
"atteikties."
msgid "all newsletters"
msgstr "visas jaunumu listes"
msgid "Show issues from"
msgstr "Rādīt izlaidumu no"
msgid "Not sent"
msgstr "Nav nosūtīts"
msgid "All newsletters"
msgstr "Visas jaunumu listes"
msgid "Subscription filters"
msgstr "Parakstīšanās filtri"
msgid "No subscriptions available."
msgstr "Nav pieejama neviena parakstīšanās."
msgid "The subscriptions have been deleted."
msgstr "Parakstīšanās tika dzēsta(s)."
msgid "The following addresses were added or updated: %added."
msgstr "Sekojošas adreses tika pievienotas vai atjauninātas: @added."
msgid "No addresses were added."
msgstr "Neviena adrese netika pievienota."
msgid "Active users"
msgstr "Aktīvie lietotāji"
msgid "Inactive users"
msgstr "Neaktīvie lietotāji"
msgid "No addresses were found."
msgstr "Netika atrasta neviena adrese."
msgid "Sender information"
msgstr "Informācija par nosūtītāju"
msgid "HTML to text conversion"
msgstr "HTML-uz-parasts teksts konertēšana"
msgid "Hyperlink conversion"
msgstr "Hipersaišu konvertēšana"
msgid "Confirm subscription"
msgstr "Apstiprināt pierakstīšanos"
msgid "plain"
msgstr "parasts teksts"
msgid "html"
msgstr "html"
msgid "simplenews"
msgstr "simplenews"
msgid "Simplenews"
msgstr "Simplenews"
msgid "Email addresses"
msgstr "E-pasta adreses"
msgid "User account"
msgstr "Lietotāja konts"
msgid "Subscribe to"
msgstr "Parakstīties uz"
msgid "Unsubscribe from"
msgstr "Atteikties no"
msgid "The email address you supplied is not valid."
msgstr "E-pasta adrese, ko ievadījāt, ir nederīga."
msgid ""
"You will receive a confirmation email shortly containing further "
"instructions on how to complete your subscription."
msgstr ""
"Drīz jūs saņemsiet apstiprinājumu e-pastu, kurā būs "
"instrukcijas, kā pabeigt pierakstīšanos."
msgid "Are you sure you want to add %user to the %newsletter mailing list?"
msgstr ""
"Vai vēlaties pievienot %user jaunumu listes %newsletter abonentu "
"sarakstam?"
msgid "%user was added to the %newsletter mailing list."
msgstr "%user adrese pievienota jaunumu listes %newsletter abonentu sarakstam."
msgid ""
"Are you sure you want to remove %user from the %newsletter mailing "
"list?"
msgstr "Vai vēlaties izņemt %user no %newsletter abonentu saraksta?"
msgid "Invalid email address %mail."
msgstr "Nederīga e-pasta adrese %mail."
msgid "You have been subscribed."
msgstr "Jūs esat pievienots listei."
msgid "You have been unsubscribed."
msgstr "Jūs esat izņemts no listes."
msgid "Email: Plain"
msgstr "E-pasts: teksts"
msgid "Email: HTML"
msgstr "E-pasts: HTML"
msgid "@newsletter feed"
msgstr "@newsletter barotne"
msgid "Unsubscribe from this newsletter"
msgstr "Atteikties no šiem jaunumiem"
msgid "This is a test version of the newsletter."
msgstr "Šī ir jaunumu testa versija"
msgid "User %email deleted from the mailing list."
msgstr "Lietotājs %email dzēsts no saraksta."
msgid "Format of the newsletter (plain or html)."
msgstr "Jaunumu formāts (teksts vai html)"
msgid "The installation of Simplenews was not successful."
msgstr "Simplenews instalācija neizdevās."
msgid "@site_name newsletter"
msgstr "@site_name vietnes jaunumi"
msgid "Manage <a href=\"!url\">my subscriptions</a>"
msgstr "Pārvaldīt <a href=\"!url\">manus abonementus</a>"
