# Italian translation of Simplenews (6.x-1.0-rc6)
# Copyright (c) 2011 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Simplenews (6.x-1.0-rc6)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-26 03:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Subscribe"
msgstr "Registrati"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Annulla iscrizione"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
msgid "Content types"
msgstr "Tipi di contenuto"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Le variabili disponibili sono:"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Questa azione è irreversibile."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "none"
msgstr "nessuno"
msgid "edit"
msgstr "modifica"
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Iscrizioni"
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
msgid "User"
msgstr "Utente"
msgid "action"
msgstr "azione"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Si vuole davvero eliminare %title?"
msgid "Update options"
msgstr "Opzioni di aggiornamento"
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "Delete all"
msgstr "Elimina tutto"
msgid "Unlimited"
msgstr "Nessun limite"
msgid "email"
msgstr "email"
msgid "General"
msgstr "Generale"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
msgid "Pending"
msgstr "In sospeso"
msgid "No items selected."
msgstr "Nessun elemento selezionato."
msgid "The update has been performed."
msgstr "L'aggiornamento è stato effettuato."
msgid "Configure permissions"
msgstr "Configura permessi"
msgid "Deleted term %name."
msgstr "Il termine %name è stato eliminato."
msgid "Date created"
msgstr "Data di creazione"
msgid "Not published"
msgstr "Non pubblicato"
msgid "Updated vocabulary %name."
msgstr "Il vocabolario %name è stato aggiornato."
msgid "From name"
msgstr "Nome del mittente"
msgid "Newsletters"
msgstr "Newsletter"
msgid "Current subscriptions"
msgstr "Iscrizioni attuali"
msgid "Are you sure you want to delete these subscriptions?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare queste iscrizioni?"
msgid "Active users"
msgstr "Utenti attivi"
msgid ""
"When checked subscriptions will be synchronized with site accounts. "
"When accounts are deteted, subscriptions with the same email address "
"will be removed. When site accounts are blocked/unblocked, "
"subscriptions will be deactivated/activated. When not checked "
"subscriptions will be unchanged when associated accounts are deleted "
"or blocked."
msgstr ""
"Quando è selezionato, le iscrizioni vengono sincronizzate con i "
"profili sul sito. Quando i profili sono eliminati, le iscrizioni per "
"gli indirizzi e-mail coincidenti sono rimosse. Quando i profili sono "
"bloccati o sbloccati le iscrizioni vengono disattivate o riattivate. "
"Quando non è selezionato le iscrizioni rimangono invariate se i "
"profili sono eliminati o bloccati."
msgid ""
"Sets the numbers of newsletters sent per cron run. Failure to send "
"will also be counted."
msgstr ""
"Imposta il numero di messaggi da inviare per ogni esecuzione del cron. "
"Vengono conteggiati in questa cifra anche gli inserimenti falliti ."
msgid "User account"
msgstr "Profilo utente"
msgid "Send mail"
msgstr "Invio mail"
