# Portuguese, Portugal translation of SimpleMenu (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleMenu (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 11:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Mostrar em todas as páginas excepto as indicadas."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Mostrar apenas nas páginas indicadas."
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Select the menu to display."
msgstr "Selecione o menu para exibir."
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Add devel module links"
msgstr "Adicionar links do módulo de desenvolvimento"
msgid ""
"Add devel module links for those users that can access the devel "
"module."
msgstr ""
"Adicione links do módulo de desenvolvimento para aqueles utilizadores "
"que podem aceder ao módulo de desenvolvimento."
msgid "Advanced settings"
msgstr "Definições avançadas"
msgid "CSS selector to attach menu to"
msgstr "Seletor CSS para anexar o menu"
msgid "Choose how the menu should be attached to the above selector."
msgstr "Escolha como o menu deve ser anexado ao seletor acima."
msgid "Devel module"
msgstr "Módulo de desenvolvimento"
msgid "view simplemenu"
msgstr "Ver simplemenu"
msgid "administer simplemenu"
msgstr "Administrar simplemenu"
msgid "Creates a menu bar that is displayed at the top of every page."
msgstr "Cria uma barra de menus que é exibida no topo de cada página."
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Insira uma página por linha como caminhos Drupal. O caractér '*' "
"substitui qualquer outro. Exemplos de caminhos são %blog para a "
"página do blogue e %blog-wildcard para cada blogue pessoal. %front é "
"a página principal"
msgid ""
"Select which theme to use. If you specify custom, you need to define "
"CSS in your theme."
msgstr ""
"Selecione o tema a utilizar. Se especificar customizado, terá de "
"definir o CSS no seu tema."
msgid "Attach method"
msgstr "Anexar método"
msgid "Theme exclusions"
msgstr "Exclusões de temas"
msgid "Hide delay"
msgstr "Ocultar atraso"
msgid "Show effect"
msgstr "Mostrar efeito"
msgid "Fade"
msgstr "Desaparecer gradualmente"
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
msgid "The effect used when displaying a menu."
msgstr "O efeito usado ao exibir um menu."
msgid "Show speed"
msgstr "Mostrar velocidade"
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
msgid "Show block on specific pages"
msgstr "Mostrar bloco em páginas específicas"
msgid "custom"
msgstr "personalizado"
msgid "original"
msgstr "original"
