# Ukrainian translation of Signwriter (6.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2010 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Signwriter (6.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 20:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-15 17:53+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Скинути до базового"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "Actions"
msgstr "Події"
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
msgid "Daily"
msgstr "Щодня"
msgid "Weekly"
msgstr "Щотижня"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Font Size"
msgstr "Розмір шрифта"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
msgid "Background"
msgstr "Тло"
msgid "Background Image"
msgstr "Зображення на тлі"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Paths"
msgstr "Шляхи"
msgid "Save Settings"
msgstr "Зберегти налаштування"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
msgid "Border"
msgstr "Межа"
msgid "Save and edit"
msgstr "Зберегти й продовжити редагування"
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Введіть по одній сторінці на рядок у "
"вигляді адрес Друпалу. Символ '*' буде "
"означати будь-що. Наприклад %blog для "
"сторінки блогу і %blog-* для будь-якого "
"персонального блогу. %front - головна "
"сторінка."
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Якщо вибрано режим PHP, введіть PHP код "
"між %php. Пам'ятайте - виконання "
"неправильного коду PHP може зламати Ваш "
"сайт."
msgid "Max Width"
msgstr "Макс. ширина"
msgid "Transparent"
msgstr "Прозорий"
msgid "Profiles"
msgstr "Профілі"
msgid "Deleted the '@name' profile."
msgstr "Видалення профілю '@name'."
msgid "Profile Name"
msgstr "Назва профілю"
msgid "Font Colour"
msgstr "Колір шрифта"
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Тінь"
msgid "Shadow Colour"
msgstr "Колір тіні"
msgid "X Offset"
msgstr "Зсув по X"
msgid "Y Offset"
msgstr "Зсув по Y"
msgid "Image Type"
msgstr "Тип зображення"
msgid "Page titles"
msgstr "Заголовки сторінок"
msgid "Menu Settings"
msgstr "Налаштування меню"
msgid "Sample"
msgstr "Приклад"
msgid "Unused"
msgstr "Не використано"
