# Ukrainian translation of Signup Status (6.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Signup Status (6.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 07:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти налаштування"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Скинути до базового"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Operations"
msgstr "Дії"
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Ввімкнено"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "view"
msgstr "вид"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Доступні наступні змінні:"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію не можна буде скасувати."
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Налаштування запам'ятовано."
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Налаштування повернуто до їх "
"стандартних (default) значень."
msgid "Total"
msgstr "Сума"
msgid "Reassign status"
msgstr "Перевизначити статус."
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "action"
msgstr "дія"
msgid "Node"
msgstr "Матеріал"
msgid "To"
msgstr "До"
msgid "This field is required."
msgstr "Обов'язкове поле"
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументи"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Invite"
msgstr "Запрошення"
msgid "Limit"
msgstr "Обмежувати"
msgid "E-mail subject"
msgstr "Тема листа"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Оберіть будь-ласка -"
msgid "Print"
msgstr "Друк"
msgid "Unable to send mail. Please contact the site admin."
msgstr ""
"Неможливо надіслати електронне "
"повідомлення. Будь ласка, зв'яжіться з "
"адміністратором сайту."
msgid "Your message"
msgstr "Ваш лист"
msgid "%email is not a valid e-mail address."
msgstr ""
"%email - некоректна адреса електронної "
"пошти"
msgid "%emails are not valid e-mail addresses."
msgstr "%emails - некоректні електронні адреси"
msgid "Certificates"
msgstr "Сертифікати"
msgid "Print certificate"
msgstr "Надрукувати сертифікат"
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомна"
msgid "Portrait"
msgstr "Портрет"
msgid "Output"
msgstr "Вивід"
msgid "Incomplete"
msgstr "Не повне"
msgid "Notification settings"
msgstr "Настроювання повідомлень"
msgid "You may not invite yourself - @self."
msgstr "Ви не можете запросити себе - @self."
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
