# Portuguese, Portugal translation of Signup Status (6.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Signup Status (6.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-07 09:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuração"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restaurar os valores predefinidos"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Disabled"
msgstr "Inativo"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativo"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "Available variables are:"
msgstr "As variáveis disponíveis são:"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acção não pode ser desfeita."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "As opções de configuração foram guardadas."
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "General settings"
msgstr "Definições gerais"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"As opções de configuração foram reinicializadas para os seus "
"valores predefinidos."
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "action"
msgstr "acção"
msgid "Node"
msgstr "Nó"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo é obrigatório."
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "E-mail subject"
msgstr "Assunto do email"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Por favor, escolha -"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgid "Unable to send mail. Please contact the site admin."
msgstr ""
"Não foi possível enviar o email. Por favor contacte a "
"administração do site"
msgid "Your message"
msgstr "A sua mensagem"
msgid "%email is not a valid e-mail address."
msgstr "%email não é um endereço de email válido."
msgid "%emails are not valid e-mail addresses."
msgstr "%emails não são endereços de email válidos."
msgid "Landscape"
msgstr "Paisagem"
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
