# Spanish translation of Signup Status (6.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2011 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Signup Status (6.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-07 09:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Las variables disponibles son:"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Se han guardado las opciones de configuración."
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "General settings"
msgstr "Configuración general"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Se han restablecido los valores predefinidos de las opciones de "
"configuración."
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Reassign status"
msgstr "Reasignar estado"
msgid "User"
msgstr "Usuario"
msgid "action"
msgstr "acción"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio."
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
msgid "E-mail subject"
msgstr "Asunto del correo electrónico"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Por favor, elija -"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgid "Unable to send mail. Please contact the site admin."
msgstr ""
"No se puede enviar el correo. Haga el favor de ponerse en contacto con "
"el administrador del sitio."
msgid "Your message"
msgstr "Su mensaje"
msgid "%email is not a valid e-mail address."
msgstr "%email no es una dirección de correo electrónico válida."
msgid "%emails are not valid e-mail addresses."
msgstr "%emails no son direcciones de correo electrónico válidas."
msgid "Signup status"
msgstr "Estado de la inscripción"
msgid "Landscape"
msgstr "Apaisado"
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
msgid "Output"
msgstr "Salida"
msgid "Notification settings"
msgstr "Opciones de aviso"
msgid "You may not invite yourself - @self."
msgstr "No se puede invitar a si mismo - @self."
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
