# Esperanto translation of Signup Status (6.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2011 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Signup Status (6.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-19 08:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Konservu agordojn"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restarigu la defaŭltojn"
msgid "delete"
msgstr "forigu"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Submit"
msgstr "Mi aliĝas"
msgid "Operations"
msgstr "Operacioj"
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
msgid "Disabled"
msgstr "Malŝaltita"
msgid "Enabled"
msgstr "Ŝaltita"
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "view"
msgstr "rigardi"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Disponeblaj variabloj estas:"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tiu ago ne eblas malfari ."
msgid "Weight"
msgstr "Pezo"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Agordaj opcioj estas konservitaj."
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
msgid "General settings"
msgstr "Ĝeneralaj agordoj"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Konfiguraj opcioj estis restarigitaj al iliaj defaŭltaj valoroj."
msgid "User"
msgstr "Uzanto"
msgid "action"
msgstr "ago"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "To"
msgstr "Al"
msgid "This field is required."
msgstr "Ĉi tiu kampo estas deviga."
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Bonvolu elekti -"
msgid "Unable to send mail. Please contact the site admin."
msgstr "Ne eblas sendi retpoŝton. Bonvolu kontakti la retejestron."
msgid "%email is not a valid e-mail address."
msgstr "%email ne estas valida retpoŝtadreso."
msgid "%emails are not valid e-mail addresses."
msgstr "%emails ne estas validaj retpoŝtadresoj."
