# German translation of Signup Status (6.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Signup Status (6.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-30 09:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Konfiguration speichern"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
msgid "delete"
msgstr "löschen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Submit"
msgstr "Speichern/Absenden"
msgid "Operations"
msgstr "Operationen"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "view"
msgstr "Ansicht"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Verfügbare Variablen sind:"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert."
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Die Einstellungen wurden auf ihre Standardwerte zurückgesetzt."
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
msgid "Reassign status"
msgstr "Status wieder zuweisen"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "action"
msgstr "Aktion"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "To"
msgstr "An"
msgid "This field is required."
msgstr "Diese Angabe wird benötigt."
msgid "Arguments"
msgstr "Argumente"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Invite"
msgstr "Einladen"
msgid "Limit"
msgstr "Begrenzung"
msgid "E-mail subject"
msgstr "E-Mail-Betreff"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Bitte auswählen -"
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
msgid "Unable to send mail. Please contact the site admin."
msgstr ""
"Beim Versenden der E-Mail ist ein Fehler aufgetreten. Bitte wenden Sie "
"sich für das weitere Vorgehen an den Administrator dieser Website."
msgid "Your message"
msgstr "Ihre Nachricht"
msgid "%email is not a valid e-mail address."
msgstr "%email ist keine zulässige E-Mail Adresse."
msgid "%emails are not valid e-mail addresses."
msgstr "%emails sind keine zulässigen E-Mail Adressen."
msgid "Signup"
msgstr "Anmelden"
msgid "Signup status"
msgstr "Anmeldestatus"
msgid "Certificates"
msgstr "Zertifikate"
msgid "Print certificate"
msgstr "Zertifikat drucken"
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
msgid "certificate"
msgstr "Zertifikat"
msgid "As HTML"
msgstr "Als HTML"
msgid "Incomplete"
msgstr "Unvollständig"
msgid "Email address of a user (authenticated or anonymous) who signed up."
msgstr "E-Mail-Adresse eines angemeldeten Benutzers (angemeldet oder anonym)"
msgid "Time when user signed up."
msgstr "Zeitpunkt, zu dem der Benutzer sich angemeldet hat"
msgid "Notification settings"
msgstr "Benachrichtigungs Einstellungen"
msgid "You may not invite yourself - @self."
msgstr "Sie können sich nicht selbst einladen - @self."
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Primary key: signup ID"
msgstr "Primärschlüssel: signup ID"
msgid "Key: the user ID of the user who signed up."
msgstr "Schlüssel: die Benutzer ID des Nutzers, der sich angemeldet hat."
msgid "Key: the node ID of the node the user signed up for."
msgstr "Schlüssel: die ID der Node, an die sich der Benutzer angemeldet hat."
msgid "The node a user signed up to."
msgstr "Der Beitrag bei dem sich der Benutzer angemeldet hat."
msgid "Signup node"
msgstr "Beitrag mit Anmeldung"
msgid "The user who signed up."
msgstr "Der angemeldete Benutzer"
msgid "Signup user"
msgstr "Benutzer anmelden"
msgid "User: Email Address"
msgstr "Benutzer: E-Mail-Adresse"
msgid ""
"Per-node signup administration interface with checkboxes for bulk "
"operations."
msgstr ""
"Administrative Oberfläche pro Node mit Checkboxen für mehrfache "
"Operationen."
msgid "Changed by"
msgstr "Geändert von"
