# Turkish translation of Signup (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2023 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Signup (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 23:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Save configuration"
msgstr "Yapılandırmayı kaydet"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Öntanımlı ayarlara geri dön"
msgid "enabled"
msgstr "etkin"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgid "Administer"
msgstr "Yönet"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
msgid "Closed"
msgstr "Kapalı"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
msgid "closed"
msgstr "kapalı"
msgid "disabled"
msgstr "etkin değil"
msgid "Access control"
msgstr "Erişim denetimi"
msgid "Disabled"
msgstr "Etkin değil"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
msgid "view"
msgstr "görüntüle"
msgid "register"
msgstr "kayıt"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu işlem geri alınamaz."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Yapılandırma seçenekleri kaydedildi."
msgid "none"
msgstr "hiçbiri"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
msgid "Open"
msgstr "Açık"
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Yapılandırma seçenekleri öntanımlı değerlerine getirildi."
msgid "Advanced settings"
msgstr "Gelişmiş ayarlar"
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
msgid "action"
msgstr "eylem"
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
msgid "Node"
msgstr "Düğüm"
msgid "Expanded"
msgstr "Genişletilmiş"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
msgid "From"
msgstr "Kimden"
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-posta adresi"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
msgid "login"
msgstr "giriş yapın"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
msgid "Start"
msgstr "Başlangıç"
msgid "Anonymous"
msgstr "Adsız"
msgid "Collapsed"
msgstr "Kapalı"
msgid "Limit"
msgstr "Sınır"
msgid "Send yourself a copy."
msgstr "Bana da bir kopyasını gönder."
msgid "open"
msgstr "açık"
msgid "Signup schedule"
msgstr "Kayıt zamanlaması"
msgid "signup"
msgstr "kayıt"
msgid "The e-mail address %mail is not valid."
msgstr "%mail e-posta adresi geçerli değil."
msgid "Sign up"
msgstr "Kaydol"
msgid "Signups"
msgstr "Katılımlar"
msgid "Signup status"
msgstr "Kayıt durumu"
msgid "Message body"
msgstr "İleti metni"
msgid ""
"A confirmation email will be sent shortly containing further "
"information about this %node_type."
msgstr ""
"Az sonra bu %node_type ile ilgili daha fazla bilgi içeren bir teyit "
"e-postası gönderilecektir."
msgid "Signup broadcast form"
msgstr "Kayıt duyurusu formu"
msgid "signup broadcast"
msgstr "kayıt duyurusu"
msgid "Signup slots used"
msgstr "Kullanılmış kayıt yerleri"
msgid "Not specified"
msgstr "Belirtilmemiş"
