# Catalan translation of Signup (6.x-1.0-rc5)
# Copyright (c) 2010 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Signup (6.x-1.0-rc5)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-09 19:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 16:00+0000\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Save configuration"
msgstr "Desa la configuració"
msgid "enabled"
msgstr "habilitat"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Administer"
msgstr "Administra"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
msgid "Closed"
msgstr "Tancat"
msgid "List"
msgstr "Llista"
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
msgid "closed"
msgstr "tancat"
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitat"
msgid "Access control"
msgstr "Control d'accés"
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
msgid "view"
msgstr "mostra"
msgid "register"
msgstr "registreu-vos"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'acció no es pot desfer."
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
msgid "Open"
msgstr "Obert"
msgid "Small"
msgstr "Petit"
msgid "Large"
msgstr "Gran"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
msgid "Node type"
msgstr "Tipus de node"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configuració avançada"
msgid "<none>"
msgstr "<cap>"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
msgid "action"
msgstr "acció"
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Expanded"
msgstr "Expandit"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "E-mail address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "Start"
msgstr "Inici"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anònim"
msgid "Collapsed"
msgstr "Plegat"
msgid "No users selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap usuari"
msgid "Limit"
msgstr "Límit"
msgid "Send yourself a copy."
msgstr "Envieu-vos una còpia"
msgid "open"
msgstr "obert"
msgid "<None>"
msgstr "<Cap>"
msgid "The e-mail address %mail is not valid."
msgstr "L'adreça de correu %mail no és vàlida."
msgid "Validate user has access to the node"
msgstr "Valida que l'usuari tingui accés al node"
