# Portuguese, Brazil translation of ShURLy (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ShURLy (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "usuário"
msgid "delete"
msgstr "apagar"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuário"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "API Key"
msgstr "Chave de API"
msgid "Clicks"
msgstr "Cliques"
msgid "Created date"
msgstr "Data de criação"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
msgid "API key"
msgstr "Chave da API"
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL inválida"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "deactivated"
msgstr "desativado"
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
msgid "Base URL"
msgstr "URL base"
msgid "test"
msgstr "teste"
msgid "copy"
msgstr "copiar"
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a ser exibido"
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL para redirecionamento"
msgid "User is not logged in"
msgstr "Usuário não está logado"
msgid "Restrictions"
msgstr "Restrições"
msgid "Current user"
msgstr "Usuário atual"
msgid "Filter the view to the currently logged in user."
msgstr "Filtra a view para o usuário logado no momento."
msgid "Short URL"
msgstr "Encurtar URL"
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizada"
msgid "Timestamp of the event."
msgstr "Timestamp do evento."
msgid "Edit URL"
msgstr "Editar URL"
msgid "Create URL"
msgstr "Criar URL"
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL Inválida."
msgid "Test URL"
msgstr "Testar a URL"
msgid "Short URL form"
msgstr "Formulário de encurtamento de URL"
msgid "ShURLy bookmarklet"
msgstr "Bookmarkelet do ShURLy"
msgid "Create a short URL"
msgstr "Crie uma URL curta"
msgid "Bookmarklet"
msgstr "Bookmarklet"
msgid ""
"<p>Drag this link to your bookmark bar to quickly create a short URL "
"from any page: <a class=\"shurly-bookmarklet\" "
"href=\"!jsurl\">!sitename</a></p>"
msgstr ""
"<p>Arraste esse link para sua barra de favoritos para criar "
"rapidamente uma URL curta de qualquer página: <a "
"class=\"shurly-bookmarklet\" href=\"!jsurl\">!sitename</a></p>"
msgid "Are you sure you want to delete and deactivate this URL?"
msgstr "Tem certeza que você deseja remover e desativar essa URL?"
msgid ""
"You are about to deactivate the link which redirects to %url. Once "
"this item is deleted, you will not be able to create another link with "
"the same short URL."
msgstr ""
"Você está prestes a desativar o link que redireiciona para %url. Uma "
"vez que esse item tenha sido removido, você não poderá criar outro "
"link com a mesma URL curta."
msgid "URL has been deactivated"
msgstr "A URL foi desativada"
msgid "Enter a long URL to make short"
msgstr "Digite uma URL longa para encurtá-la"
msgid "create custom URL"
msgstr "crie uma URL personalizada"
msgid "Your short URL: "
msgstr "Sua URL curta: "
msgid "Create a Twitter message with this URL"
msgstr "Crie uma mensagem no Twitter com essa URL"
msgid "You do not have permission to create short URLs on this site"
msgstr "Você não tem permissão de criar URLs curtas nesse site"
msgid ""
"Rate limit exceeded. You are limited to @rate requests per @time "
"minute period."
msgstr ""
"Limite de acessos excedido. Você está limitado a @rate requisições "
"por @time minuto."
msgid "Please enter a web URL"
msgstr "Por favor digite uma URL da web"
msgid "Short URL contains unallowed characters"
msgstr "A URL curta contém caracteres não permitidos"
msgid "This short URL has already been used"
msgstr "Essa URL curta já está sendo usada"
msgid "You cannot create links to themselves"
msgstr "Você não pode criar links para eles mesmo"
msgid "This custom URL is reserved. Please choose another."
msgstr "A URL personalizada está reservada. Por favor escolha outra."
msgid "Rate limiting"
msgstr "Taxa limite"
msgid "requests"
msgstr "requisições"
msgid "within"
msgstr "em"
msgid "Invalid long URL."
msgstr "A URL longa é inválida"
msgid "Invalid short URL."
msgstr "A URL curta é inválida."
msgid "Existing short URL."
msgstr "URL curta existente."
msgid "Unknown database error."
msgstr "Erro de banco de dado desconhecido."
msgid "Create short URLs"
msgstr "Criar URLs curtas"
msgid "Enter custom URLs"
msgstr "Digitar URLs personalizadas"
msgid "View own URL stats"
msgstr "Ver as estatísticas de sua URL"
msgid "Delete own URLs"
msgstr "Remover suas URLs"
msgid "Administer short URLs"
msgstr "Administrar URLs curtas"
msgid "Delete URL"
msgstr "Remover URL"
msgid "URL redirects for the Shurly module"
msgstr "Redirecionamento de URL para o módulo Shurly"
msgid "unique redirect id"
msgstr "identificador único de redirecionamento"
msgid "user id of owner"
msgstr "identificador do usuário dono"
msgid "source path"
msgstr "caminho base"
msgid "redirect URL"
msgstr "URL de redirecionamento"
msgid "datestamp of creation"
msgstr "data da criação"
msgid "usage count"
msgstr "contador de uso"
msgid "datestamp of last use"
msgstr "data da última visita"
msgid "flag for custom path"
msgstr "marcação para caminho personalizado"
msgid "allows links to be deactivated"
msgstr "permite que links sejam desativados"
msgid "Unique flood event ID."
msgstr "Identifcador único do evento."
msgid "Name of event (e.g. contact)."
msgstr "Nome do evento (ex. contato)."
msgid "Identifier of the visitor, such as an IP address or hostname."
msgstr "Identificador do visitante, como um endereço IP ou nome da máquina."
msgid "Expiration timestamp. Expired events are purged on cron run."
msgstr ""
"Tempo de expiração. Eventos expirados são removidos ao rodar o "
"cron."
msgid "ShURLy"
msgstr "ShURLy"
msgid "A complete short URL service."
msgstr "Um serviço de encurtamento de URL completo."
msgid "Invalid API key"
msgstr "Chave de API inválida"
msgid "invalid format request"
msgstr "Formato de requisição inválido"
msgid "ERROR: !error"
msgstr "ERRO: !error"
msgid "Short URL API key"
msgstr "Chave da API de URL curta"
msgid ""
"You can provide this key to 3rd party apps rather than sharing your "
"password."
msgstr ""
"Você pode disponibilizar essa chave a aplicações de terceiro ao "
"invés de compartilhar sua senha."
msgid "If a 3rd party is misusing your API key, you can generate a new one."
msgstr ""
"Se um terceiro estiver usando erroneamente a sua chave de API, você "
"pode gerar uma nova."
msgid "Create an API key to use with 3rd party applications."
msgstr "Crie uma chave de API para usar em aplicações de terceiros."
msgid "administer short URL services"
msgstr "administrar os serviços de URL curta"
msgid "API keys for use with the Shurly module"
msgstr "Chaves de API para uso com o módulo Shurly"
msgid "API key for user"
msgstr "Chave de API para o usuário"
msgid "ShURLy Service"
msgstr "Serviço ShURLy"
msgid "Provides web services for the ShURLy module."
msgstr "Disponibiliza web services para o módulo ShURLy."
msgid "Shurly"
msgstr "Shurly"
msgid "Short URLs"
msgstr "URLs curtas"
msgid "Shurly shortened URLs."
msgstr "URLs encurtadas pelo Shurly."
msgid "ID of user who created the link."
msgstr "Identificador do usuário que criou o link."
msgid "The source URL which generates a redirect"
msgstr "A URL original que gerou o redirecionamento"
msgid "Long URL"
msgstr "URL longa"
msgid "The destination URL"
msgstr "A URL de destino"
msgid "The date/time the link was created."
msgstr "A data e hora que o link foi criado"
msgid "Number of times this link has been followed."
msgstr "O número de vezes que o link foi seguido"
msgid "Last used date"
msgstr "Data do último acesso"
msgid "The last date/time the link was used."
msgstr "A última data e hora em que o link foi acessado."
msgid "Boolean flag set for custom short URLs entered by user."
msgstr "Marcação booleana que define URL personalizada pelo usuário."
msgid "URL active"
msgstr "URL ativa"
msgid "Is this link active or has it been deactivated?"
msgstr "Esse link está ativo ou foi desativado?"
msgid "Redirecting link."
msgstr "Redirecionando link."
msgid "Link to delete the URL"
msgstr "Link para remover a URL"
msgid "Output full URL including base path"
msgstr "Exibir a URL completa incluindo o caminho base"
msgid "Output only the short path"
msgstr "Exibir apenas o caminho curto"
msgid "Output as link"
msgstr "Exibir como link"
msgid "Shrink it!"
msgstr "Me encurte!"
msgid "Your short URL:"
msgstr "Sua URL encurtada:"
msgid "Administer short URL services"
msgstr "Administrar serviços de URL's curtas"
msgid "Illegal URL"
msgstr "URL ilegal"
msgid "Recursive URL"
msgstr "URL recursiva"
msgid "User has no API key"
msgstr "Usuário não possui chave de API"
