# German translation of ShURLy (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2021 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ShURLy (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-16 06:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "Benutzer"
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
msgid "API Key"
msgstr "API-Schlüssel"
msgid "Clicks"
msgstr "Klicks"
msgid "Created date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
msgid "API key"
msgstr "API-Key"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ungültige URL"
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
msgid "deactivated"
msgstr "deaktiviert"
msgid "Client"
msgstr "Client"
msgid "Base URL"
msgstr "Basis-URL"
msgid "test"
msgstr "Test"
msgid "copy"
msgstr "Kopie"
msgid "Text to display"
msgstr "Anzuzeigender Text"
msgid "Redirect URL"
msgstr "Umleitungs-URL"
msgid "User is not logged in"
msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet"
msgid "Restrictions"
msgstr "Beschränkungen"
msgid "Current user"
msgstr "Aktueller Benutzer"
msgid "Filter the view to the currently logged in user."
msgstr "Die Ansicht nach dem gerade angemeldeten Benutzer filtern."
msgid "Short URL"
msgstr "Kurz-URL"
msgid "Custom URL"
msgstr "Benutzerdefinierte URL"
msgid "Timestamp of the event."
msgstr "Zeitstempel des Ereignisses."
msgid "Edit URL"
msgstr "URL bearbeiten"
msgid "Create URL"
msgstr "URL erstellen"
msgid "Invalid URL."
msgstr "Ungültige URL."
msgid "Test URL"
msgstr "URL testen"
msgid "Short URL form"
msgstr "Kurz-URL-Formular"
msgid "ShURLy bookmarklet"
msgstr "ShURLy Bookmarklet"
msgid "Create a short URL"
msgstr "Eine Kurz-URL erstellen"
msgid "Bookmarklet"
msgstr "Bookmarklet"
msgid ""
"<p>Drag this link to your bookmark bar to quickly create a short URL "
"from any page: <a class=\"shurly-bookmarklet\" "
"href=\"!jsurl\">!sitename</a></p>"
msgstr ""
"<p>Ziehen Sie diesen Link in Ihre Lesezeichen-Leiste, um damit direkt "
"von jeder beliebigen Seite aus eine Kurz-URL zu erstellen: <a "
"class=\"shurly-bookmarklet\" href=\"!jsurl\">!sitename</a></p>"
msgid "Are you sure you want to delete and deactivate this URL?"
msgstr "Möchten Sie diese URL wirklich löschen und deaktivieren?"
msgid ""
"You are about to deactivate the link which redirects to %url. Once "
"this item is deleted, you will not be able to create another link with "
"the same short URL."
msgstr ""
"Sie sind im Begriff, den Link zu deaktivieren, der auf %url "
"weiterleitet. Wenn dieser Link erst einmal gelöscht wurde, können "
"Sie keinen Link mehr mit der selben Kurz-URL erstellen."
msgid "URL has been deactivated"
msgstr "Die URL wurde deaktiviert"
msgid "Enter a long URL to make short"
msgstr "Geben Sie eine lange URL zum Kürzen ein"
msgid "create custom URL"
msgstr "erstelle eine eigene URL"
msgid "Your short URL: "
msgstr "Ihre Kurz-URL: "
msgid "Create a Twitter message with this URL"
msgstr "Erstelle eine Twitter-Nachricht mit dieser URL"
msgid "You do not have permission to create short URLs on this site"
msgstr ""
"Sie haben nicht die notwendige Berechtigung, Kurz-URLs auf dieser "
"Seite zu erstellen."
msgid ""
"Rate limit exceeded. You are limited to @rate requests per @time "
"minute period."
msgstr ""
"Anfragen-Limitierung überschritten. Sie sind auf @rate Anfragen pro "
"@time Minuten beschränkt."
msgid "Please enter a web URL"
msgstr "Bitte geben Sie eine Web-URL ein"
msgid "Short URL contains unallowed characters"
msgstr "Die Kurz-URL enthält unerlaubte Zeichen"
msgid "This short URL has already been used"
msgstr "Diese Kurz-URL wurde bereits verwendet"
msgid "You cannot create links to themselves"
msgstr "Sie können keine selbstreferenzierenden Links erstellen"
msgid "This custom URL is reserved. Please choose another."
msgstr ""
"Diese selbstdefinierte URL ist bereits reserviert. Bitte wählen Sie "
"eine Andere."
msgid "Rate limiting"
msgstr "Anfragen-Limitierung"
msgid ""
"Limit requests by IP address. Leave blank for no rate limiting.<br "
"/><strong>Note:</strong> Only roles with the 'Create short URLs' "
"permission are listed here. Change that permission <a "
"href=\"!url\">here</a>."
msgstr ""
"Limitiere Anfragen basierend auf IP-Adressen. Wenn Sie keine "
"Limitierung vorgeben möchten, können Sie die Felder einfach leer "
"lassen.<br /><strong>Hinweis:</strong> Hier werden nur Rollen mit der "
"'Kurz-URLs erstellen' Berechtigung aufgeführt. Diese Berechtigung "
"können Sie <a href=\"!url\">hier</a> anpassen."
msgid "requests"
msgstr "Anfragen"
msgid "within"
msgstr "innerhalb von"
msgid ""
"Order of this role when considering a user with multiple roles. A "
"user's lightest role will take precedence."
msgstr ""
"Reihenfolge, in der die Rollen berücksichtigt werden. Dies ist "
"relevant für Benutzer mit mehreren Rollen. Die niedrigste Gewichtung "
"hat Vorrang."
msgid "Invalid long URL."
msgstr "Ungültige lange URL."
msgid "Invalid short URL."
msgstr "Ungültige Kurz-URL."
msgid "Existing short URL."
msgstr "Existierende Kurz-URL."
msgid "Unknown database error."
msgstr "Unbekannter Datenbank-Fehler."
msgid "Create short URLs"
msgstr "Kurz-URLs erstellen"
msgid "Enter custom URLs"
msgstr "Eigene Kurz-URLs vorgeben"
msgid "View own URL stats"
msgstr "Zeige eigene URL Statistik"
msgid "Delete own URLs"
msgstr "Lösche eigene URLs"
msgid "Administer short URLs"
msgstr "Kurz-URLs verwalten"
msgid "Delete URL"
msgstr "URL löschen"
msgid "URL redirects for the Shurly module"
msgstr "URL-Weiterleitungen für das ShURLy Modul"
msgid "unique redirect id"
msgstr "Eindeutige Weiterleitungs-ID"
msgid "user id of owner"
msgstr "User-ID des Besitzers"
msgid "source path"
msgstr "Quell-Pfad"
msgid "redirect URL"
msgstr "Weiterleitungs-URL"
msgid "datestamp of creation"
msgstr "Datumsstempel der Erstellung"
msgid "usage count"
msgstr "Anzahl der Verwendungen"
msgid "datestamp of last use"
msgstr "Datumsstempel der letzten Benutzung"
msgid "flag for custom path"
msgstr "für benutzerdefinierten Pfad markieren"
msgid "allows links to be deactivated"
msgstr "Deaktivierung von Links ermöglichen"
msgid ""
"Flood controls the threshold of events, such as the number of contact "
"attempts."
msgstr ""
"Beschränkt die Anzahl von Ereignissen, beispielsweise die Anzahl der "
"Kontaktversuche."
msgid "Unique flood event ID."
msgstr "Eindeutige Flood-Ereignis-ID."
msgid "Name of event (e.g. contact)."
msgstr "Name des Ereignisses (z. B. Kontakt)."
msgid "Identifier of the visitor, such as an IP address or hostname."
msgstr ""
"Identifikator des Benutzers, wie bspw. eine IP-Adresse oder ein "
"Hostname."
msgid "Expiration timestamp. Expired events are purged on cron run."
msgstr ""
"Zeitstempel des Ablaufdatums. Abgelaufene Ereignisse werden während "
"des Cron-Laufs gelöscht."
msgid "ShURLy"
msgstr "ShURLy"
msgid "A complete short URL service."
msgstr "Ein kompletter Kurz-URL-Service."
msgid "Invalid API key"
msgstr "Ungültiger API-Key"
msgid "invalid format request"
msgstr "ungültiges Format angefordert"
msgid "ERROR: !error"
msgstr "FEHLER: !error"
msgid "Short URL API key"
msgstr "Kurz-URL API-Schlüssel"
msgid ""
"You can provide this key to 3rd party apps rather than sharing your "
"password."
msgstr ""
"Sie können diesen Schlüssel für Drittanbieter Apps verwenden, "
"anstatt Ihr Passwort weiterzugeben."
msgid "If a 3rd party is misusing your API key, you can generate a new one."
msgstr ""
"Falls Ihr API-Schlüssel durch Dritte missbraucht wird, können Sie "
"einen Neuen generieren."
msgid "Create an API key to use with 3rd party applications."
msgstr ""
"Erstelle einen API-Schlüssel für die Verwendung mit einer "
"Drittanbieter-Applikation."
msgid "administer short URL services"
msgstr "Kurz-URL-Service administrieren"
msgid "API keys for use with the Shurly module"
msgstr "API-Schlüssel für die Benutzung des ShURLy Moduls"
msgid "API key for user"
msgstr "API-Key für Benutzer"
msgid "ShURLy Service"
msgstr "ShURLy-Dienst"
msgid "Provides web services for the ShURLy module."
msgstr "Stellt einen Webservice für das ShURLy Modul bereit."
msgid "Shurly"
msgstr "ShURLy"
msgid "Short URLs"
msgstr "Kurz-URLs"
msgid "Shurly shortened URLs."
msgstr "Von ShURLy gekürzte URLs."
msgid "ID of user who created the link."
msgstr "ID des Benutzers, der den Link erstellt hat."
msgid "The source URL which generates a redirect"
msgstr "Die Quell-URL, die eine Umleitung erzeugt"
msgid "Long URL"
msgstr "Lange URL"
msgid "The destination URL"
msgstr "Die Ziel-URL"
msgid "The date/time the link was created."
msgstr "Datum/Zeit der Linkerstellung."
msgid "Number of times this link has been followed."
msgstr "Anzahl der Male, die dieser Link aufgerufen wurde."
msgid "Last used date"
msgstr "Datum der letzten Nutzung"
msgid "The last date/time the link was used."
msgstr "Das letzter Zeitpunkt, zu dem der Link genutzt wurde."
msgid "Boolean flag set for custom short URLs entered by user."
msgstr ""
"Bool'sches Flag, welches gesetzt ist, wenn der Benutzer die Kurz-URL "
"vorgegeben hat."
msgid "URL active"
msgstr "URL Aktiv"
msgid "Is this link active or has it been deactivated?"
msgstr "Ist dieser Link aktiv oder wurde er deaktiviert?"
msgid "Redirecting link."
msgstr "Weiterleitender Link."
msgid "Link to delete the URL"
msgstr "Link zur Löschung der URL"
msgid "Output full URL including base path"
msgstr "Komplette URL inklusive Basis-Pfad ausgeben"
msgid "Output only the short path"
msgstr "Nur den Kurz-Pfad ausgeben"
msgid "Output as link"
msgstr "Ausgabe als Link"
msgid ""
"Wrap output with a link to the short URL. Use <em>Output this field as "
"a link</em> above for more complex options."
msgstr ""
"Die Ausgabe mit einem Link auf die Kurz-URL versehen. Verwenden Sie "
"<em>Dieses Feld als Link ausgeben<em> für komplexere Anforderungen."
msgid "Shrink it!"
msgstr "Verkürzen!"
msgid "Your short URL:"
msgstr "Ihre Kurz-URL:"
msgid "Administer short URL services"
msgstr "Kurz-URL-Dienst administrieren"
msgid ""
"<p>Drag this link to your bookmark bar to quickly create a short URL "
"from any page: <a class=\"shurly-bookmarklet\" "
"href=\"!jsurl\">!sitename</a><br />\n"
"Or install the <a "
"href=\"http://github.com/downloads/Lullabot/shurly/shurly.safariextz\">Safari "
"browser extension</a>.</p>"
msgstr ""
"<p>Ziehen Sie diesen Link in Ihre Lesezeichen-Leiste, um damit direkt "
"von jeder beliebigen Seite aus eine Kurz-URL zu erstellen: <a "
"class=\"shurly-bookmarklet\" href=\"!jsurl\">!sitename</a><br />\n"
"Oder installieren Sie die <a "
"href=\"http://github.com/downloads/Lullabot/shurly/shurly.safariextz\">Safari "
"Browser-Erweiterung</a>.</p>"
msgid "Invalid URL. Only http:// and https:// URLs are allowed."
msgstr "Ungültige URL. Es sind nur http:// und https:// URLs erlaubt."
msgid "Illegal URL"
msgstr "Verbotene URL"
msgid "Recursive URL"
msgstr "Rekursive URL"
msgid "User has no API key"
msgstr "Der Benutzer hat keinen API-Schlüssel"
msgid "Source path."
msgstr "Quellpfad"
msgid "Expand short URLs"
msgstr "Lange URL einer Kurz-URL abfragen"
msgid ""
"If you want to use a dedicated url for the short URL's, enter below "
"that short base URL to be used."
msgstr ""
"Falls Sie eine dedizierte URL für die Kurz-URLs verwenden möchten, "
"können Sie hier die entsprechende Basis-URL angeben."
msgid "Default is the base URL of the Drupal installation."
msgstr "Standard ist die Basis-URL der Drupal-Installation."
msgid "The base URL is not valid."
msgstr "Die Basis-URL ist ungültig."
msgid "Request custom short URL"
msgstr "Eigene Kurz-URLs anfragen"
msgid "Allow users to pass a desired custom short URL to the shURLy service."
msgstr ""
"Gestatte Benutzern die Übergabe von gewünschten Kurz-URLs an den "
"ShURLy-Dienst."
msgid "Shurly Service"
msgstr "ShURLy-Dienst"
msgid "ID of user associated with the Shurly API Key."
msgstr "ID des mit dem ShURLy API-Schlüssel assoziierten Benutzers."
msgid "The API key associated with the user."
msgstr "Der mit dem Benutzer assoziierte API-Schlüssel."
msgid "The redirect ID."
msgstr "Die Umleitungs-ID."
msgid ""
"Restrict short URL targets. Be aware of the fact, that the localhost, "
"local network and unresolvable restriction are resolving the given "
"address by staging a DNS request, which can significantly <strong>slow "
"down the short URL creation</strong>!"
msgstr ""
"Einschränkung von gekürzten -URL-Zielen. Seien Sie sich bitte der "
"Tatsache bewusst, dass die Einschränkungen localhost, local network "
"und unresolvable die angegebene Adresse durch eine DNS-Anfrage "
"auflösen, was die Erstellung von Kurz-URLs erheblich "
"<strong>verlangsamen</strong> kann!"
msgid "Forbid localhost"
msgstr "localhost verbieten"
msgid "Do not allow creation of short URLs targeting localhost addresses."
msgstr ""
"Das erstellen von gekürzten URL's, die mit localhost beginnen nicht "
"zulassen."
msgid "Forbid private IP ranges"
msgstr "Private IP-Adressbereiche nicht zulassen."
msgid "Do not allow creation of short URLs targeting private IP ranges."
msgstr ""
"Das Erstellen gekürzter URL's, die auf private IP-Adressbereiche "
"verweisen, nicht zulassen."
msgid "Forbid unresolvable hostnames"
msgstr "Nicht auflösbare Hostnamen verbieten"
msgid ""
"Do not allow creation of short URLs targeting host addresses that "
"cannot be resolved."
msgstr ""
"Das Erstellen von gekürzten URLs, die auf einen nicht auflösbaren "
"Hostname verweisen, nicht zulassen."
msgid "Forbid direct IP redirects"
msgstr "Direkte IP-Weiterleitungen nicht zulassen."
msgid ""
"Do not allow creation of short URLs containing an IP address instead "
"of a human readable hostname."
msgstr ""
"Das Erstellen von gekürzten URLs, die eine IP-Adresse an Stelle einer "
"Domain enthalten, nicht zulassen."
msgid "Forbid URL target by custom pattern"
msgstr "URL-Ziele mit benutzerdefinierten Mustern nicht zulassen."
msgid "Define a custom pattern (RegEx) to forbid some kind of target URLs."
msgstr ""
"Benutzerdefiniertes Muster (RegEx) definieren, um eine bestimmte Art "
"von Ziel-URLs zu verbieten."
msgid "Custom pattern"
msgstr "Benutzerdefiniertes Muster"
msgid "PERL regular expression defining a forbidden URL pattern."
msgstr "PERL regulärer Ausdruck, der ein unzulässiges URL-Muster definiert."
msgid "Google Safe Browsing"
msgstr "Google Safe Browsing"
msgid ""
"Check if a long URL is blacklisted against Google Safe Browsing. This "
"service\r\n"
"      requires a Google developer account and is limited to 10,000 "
"queries per day."
msgstr ""
"Prüfen Sie, ob eine lange URL auf der schwarzen Liste von Google Safe "
"Browsing steht. Dieser Dienst\r\n"
"      erfordert ein Google-Entwicklerkonto und ist auf 10.000 Abfragen "
"pro Tag begrenzt."
msgid ""
"You can choose any name. Google suggests that you choose a name that "
"represents the true identiy\r\n"
"       of the client (ie: name of your company)."
msgstr ""
"Sie können einen beliebigen Namen wählen. Google schlägt vor, dass "
"Sie einen Namen wählen, der die wahre Identität\r\n"
"       des Kunden darstellt (z. B. der Name Ihres Unternehmens)."
msgid "Add your API key."
msgstr "API-Schlüssel hinzufügen."
msgid "Configure ShURLy."
msgstr "ShURLy konfigurieren."
msgid "This URL is either phishing, malware, or both."
msgstr "Diese URL ist entweder Phishing, Malware oder beides."
msgid "Shorten all outgoing URL's"
msgstr "Alle ausgehenden URL's kürzen"
msgid "Shorten all outgoing URL's."
msgstr "Alle ausgehenden URLs kürzen."
msgid "All links starting with http or https will be replaced."
msgstr "Alle Links, die mit http oder https beginnen, werden ersetzt."
msgid "The hash of the redirect URL"
msgstr "Der Hash der Umleitungs-URL"
msgid "Define the redirect page when the short link is deactivated."
msgstr ""
"Definieren Sie die Umleitungsseite, wenn der gekürzten Link "
"deaktiviert wird."
msgid ""
"Page displayed when the link is deactivated. If not defined, the "
"default 404 page will be used."
msgstr ""
"Seite, die angezeigt wird, wenn der Link deaktiviert wird. Wenn nicht "
"definiert, wird die Standardseite 404 verwendet."
msgid "Edit all URLs"
msgstr "Alle URLs bearbeiten"
msgid "Edit own URLs"
msgstr "Eigene URLs bearbeiten"
msgid "Are you sure you want to continue editing this short URL?"
msgstr ""
"Möchten Sie wirklich mit der Bearbeitung dieser kurzen URLs "
"fortfahren?"
msgid ""
"In doing so, the count will be reset, and the current state stored in "
"the history table. At present, this cannot be undone."
msgstr ""
"Dabei wird der Zähler zurückgesetzt und der aktuelle Stand in der "
"Historientabelle gespeichert. Zurzeit kann dies nicht rückgängig "
"gemacht werden."
msgid "URL has been edited"
msgstr "Die URL wurde bearbeitet"
msgid "Shurly URLs"
msgstr "Shurly URLs"
msgid "Deactivate URL"
msgstr "URL deaktivieren"
msgid "URL redirects for the Shurly module."
msgstr "URL-Weiterleitungen für das Shurly-Modul."
msgid "Unique redirect id."
msgstr "Einzigartige Weiterleitungs-ID"
msgid "User id of owner."
msgstr "Benutzer-ID des Eigentümers"
msgid "Redirect URL."
msgstr "URL-Umleitung."
msgid "The hash of the redirect URL."
msgstr "Der Hash der Umleitungs-URL."
msgid "Datestamp of creation."
msgstr "Zeitstempek des Zeitpunkts der URL-Generierung"
msgid "Usage count."
msgstr "Verwendungsanzahl"
msgid "Datestamp of last use."
msgstr "Zeitstempel der letzten Verwendung"
msgid "Flag for custom path."
msgstr "Markierung für benutzerdefinierten Pfad."
msgid "Allows links to be deactivated."
msgstr "Erlaub es, Links zu deaktivieren."
msgid ""
"Stores a history of the various shortlinks.  Rows are created when "
"they are edited, so we can see what a row once was."
msgstr ""
"Speichert eine Historie der verschiedenen Shortlinks.  Zeilen werden "
"erstellt, wenn sie bearbeitet werden, so dass wir sehen können, was "
"eine Zeile einmal war."
msgid "Unique history ID."
msgstr "Einzigartige Verlaufs-ID."
msgid "The version for the change made."
msgstr "Die Version der gemachten Änderung."
msgid "Datestamp that this link was edited from the value in this row."
msgstr ""
"Datumsstempel, an dem dieser Link anhand des Wertes in dieser Zeile "
"bearbeitet wurde."
msgid "Link to edit the URL"
msgstr "Link zur Bearbeitungf der URL"
