# Russian translation of Shoutbox (6.x-2.7)
# Copyright (c) 2018 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Shoutbox (6.x-2.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-10 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Display settings"
msgstr "Настройки отображения"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Created"
msgstr "Создано"
msgid "Textfield"
msgstr "Текстовое поле"
msgid "Time format"
msgstr "Формат времени"
msgid "Changed"
msgstr "Изменение"
msgid "Shoutbox"
msgstr "Чат"
msgid "Post newest shouts on top"
msgstr "Показывать новые сообщения сверху"
msgid "When checked, new shouts will appear on the top instead of the bottom."
msgstr ""
"Если установлено, новые сообшения "
"будут появляться сверху"
msgid "Auto refresh (in seconds)"
msgstr "Автообновление (в сек)"
msgid ""
"Number of minutes for which anonymous users may edit or delete their "
"own posts"
msgstr ""
"Количество минут, в течение которых "
"анонимные пользователи могут "
"редактировать/удалять свои сообщения"
msgid ""
"Number of minutes for which registered users may edit or delete their "
"own posts"
msgstr ""
"Количество минут, в течение которых "
"зарегистрированные пользователи "
"могут редактировать/удалять свои "
"сообщения"
msgid "Number of days after which shouts will be purged from the database"
msgstr ""
"Число дней после которых будет "
"произведена чистка сообщений из базы"
msgid "Shout"
msgstr "Крикнуть"
msgid "Are you sure you want to delete this shout?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить это "
"сообщение?"
msgid "Are you sure you want to publish this shout?"
msgstr ""
"Вы уверены в желании опубликовать это "
"сообщение?"
msgid "Are you sure you want to unpublish this shout?"
msgstr ""
"Вы хотите снять с публикации это "
"сообщение?"
msgid "Your shout has been saved."
msgstr "Ваше сообщение сохранено."
msgid "Your shout was deleted."
msgstr "Ваше сообщение удалено."
msgid "The shout was published."
msgstr "Сообщение опубликовано."
msgid "The shout was unpublished."
msgstr "Сообщение не опубликовано."
msgid "post shouts"
msgstr "размещать сообщения"
msgid "administer shoutbox"
msgstr "Администрировать \"чат\""
msgid "moderate shoutbox"
msgstr "модерировать \"чат\""
msgid "post shouts without approval"
msgstr "размещать сообщения без проверки"
msgid "delete own shouts"
msgstr "удалять собственные сообщения"
msgid "edit own shouts"
msgstr "редактировать собственные сообщения"
msgid "A table containing the shoutbox posts."
msgstr "Таблица содержащая сообщения Чата"
msgid "!interval ago"
msgstr "!interval назад"
msgid "You must enter a message."
msgstr "Вам нужно ввести сообщение."
msgid "Textarea"
msgstr "Текстовая область"
msgid "shout"
msgstr "сообщение"
msgid "Shout box"
msgstr "Мини-чат"
msgid "You're not permitted to post shouts."
msgstr ""
"Вы не имеете разрешения отправлять "
"сообщения."
msgid "All shouts"
msgstr "Все сообщения"
msgid "Number of posts to show in the block"
msgstr ""
"Количество сообщений, отображаемых в "
"блоке"
msgid "Set the number of shoutbox posts to show in the block."
msgstr ""
"Установка количества сообщений для "
"показа в блоке."
msgid "Number of posts to show on the page"
msgstr ""
"Количество сообщений, для показа на "
"странице"
msgid "Set the number of shoutbox posts to show on the page."
msgstr ""
"Установка количества сообщений для "
"показа на странице."
msgid "Use profile field for user name"
msgstr ""
"Использовать поле профиля для имени "
"пользователя"
msgid "Select an existing custom profile field to use as the user name."
msgstr ""
"Выберите существующее поле профиля "
"для использования в качестве имени "
"пользователя."
msgid ""
"Checking this will ignore the input format selected below, and escape "
"all HTML from the shouts."
msgstr ""
"Выбор этого позволит игнорировать "
"выбор формата ввода ниже и "
"экранировать все HTML в сообщении."
msgid "Shoutbox length must be numeric"
msgstr "Длина сообщения должна быть числом"
msgid "Refresh setting must be a numeric value"
msgstr ""
"Настройки обновления страницы должны "
"быть числом"
msgid "Anonymous timeout setting must be a numeric value"
msgstr ""
"Тайм-аут для анонимных пользователей "
"должен быть числом"
msgid "Registered timeout setting must be a numeric value"
msgstr ""
"Тайм-аут для зарегистрированных "
"пользователей должен быть числом"
msgid "Expiration setting must be a numeric value"
msgstr ""
"Установки ограничения времени должны "
"быть числовыми значениями"
msgid "view shouts"
msgstr "просмотр сообщений"
msgid "This module enables you to display a shoutbox block and page."
msgstr ""
"Этот модуль позволяет вам отображать "
"блок кричалки на странице"
msgid "Invalid argument supplied."
msgstr "Неверный аргумент."
msgid "The group does not exist"
msgstr "Группа не существует"
msgid "Only group members may post here."
msgstr ""
"Только члены группы могут публиковать "
"сообщения"
msgid "administer shoutbox_group"
msgstr "управление shoutbox_group"
msgid "post shouts in all groups"
msgstr "отправить сообщение во все группы"
msgid "A dedicated shoutbox page for group shouts."
msgstr ""
"Страница, посвящённая групповым "
"сообщениям."
msgid "Javascript callback for shout updates."
msgstr ""
"Javascript обратного вызова для обновлений "
"сообщений."
msgid "Posted !date at !time by !name"
msgstr "Отправлено !name в !date и !time"
msgid "This shout is waiting for approval by a moderator."
msgstr ""
"Это сообщение ожидает одобрения "
"модератором."
msgid "Shouts automatically update every !interval seconds"
msgstr ""
"Чат автоматически обновляется каждые "
"!interval секунд"
msgid "Maximum amount of characters in a shout"
msgstr ""
"Максимальное количество символов в "
"сообщении"
msgid ""
"Set the amount of allowed characters per shout. Enter 0 for no limit. "
"This will not affect existing shouts."
msgstr ""
"Установка максимального количества "
"знаков для сообщения. Ввод 0 для снятия "
"ограничения. Это не имеет эффекта для "
"существующих сообщений."
msgid "Restrict general shouts"
msgstr "Общие ограничения на сообщения"
msgid ""
"Enable the profile module to allow Shoutbox to use the user's real "
"name instead of the username."
msgstr ""
"Включите модуль profile чтобы позволить "
"Чату использовать реальное имя "
"пользователя вместо ника."
msgid "Escape all HTML & formatting"
msgstr "Экранировать весь HTML & форматирование"
msgid "Time settings"
msgstr "Установки времени"
msgid ""
"Shoutbox can be set to automatically refresh every x number of "
"seconds.  Set to 0 to turn off the auto refresh."
msgstr ""
"Чат может быть настроен автоматически "
"обновляться каждые x секунд. Установка "
"в 0 отключит автоматическое "
"обновление."
msgid ""
"Anonymous users can edit or delete their post within this amount of "
"time from it being posted, as long as they have the same IP address as "
"when they posted it.  If you don't want shout editing and/or deleting, "
"remove these permissions from Drupal's anonymous users role. Set 0 for "
"no limit."
msgstr ""
"Анонимные пользователи могут "
"редактировать или удалять свои "
"сообщения в течение этого времени, "
"пока они имеют тот же адрес IP, с "
"которого они отправили сообщение. "
"Если вы не хотите в чате давать "
"сообщениям возможность "
"редактирования и/или удаления, "
"удалите эти разрешения для анонимной "
"Drupal роли пользователей. Установите 0 "
"для снятия ограничения."
msgid ""
"Registered users can edit or delete their post within this amount of "
"time from it being posted.  If you don't want editing and/or deleting, "
"remove these permissions from Drupal's authenticated users role. Set 0 "
"for no limit."
msgstr ""
"Зарегистрированные пользователи "
"могут редактировать и удалять их "
"сообщения в пределах указанного тут "
"времени. Если вы не хотите давать "
"разрешение на редактирование и/или "
"удаление удалите это разрешение у "
"данной Dru[pal роли. Установите в 0 для "
"снятия ограничений."
msgid ""
"Shouts will be permanently deleted after the number of days specified. "
" Shouts will never expire when this is set to 0."
msgstr ""
"Сообщения будут постоянно удаляться "
"автоматически после указного "
"количества дней. При установке в 0 "
"сообщения не будут удаляться."
msgid "Block amount must be numeric"
msgstr "Количество блоков должно быть числом"
msgid "Page amount must be numeric"
msgstr "Количество страниц должно быть числом"
msgid "Return to the shoutbox"
msgstr "Вернуться в чат"
msgid "Moderation status"
msgstr "Статус модерации"
msgid "Your shout is too long. Only @max characters are allowed."
msgstr ""
"Ваше сообщение слишком длинное. "
"Допустимо использовать максимально "
"@max символов."
msgid "Shoutbox input format"
msgstr "Формат ввода для чата"
msgid "View shouts"
msgstr "Просмотреть сообщения в Рупоре"
msgid "Edit shout"
msgstr "Редактирование сообщения"
msgid "Delete shout"
msgstr "Удаление сообщения"
msgid "Publish shout"
msgstr "Публикация сообщения"
msgid "Unpublish shout"
msgstr "Депубликация сообщения"
msgid "Settings for Shout box"
msgstr "Настройки для Рупора"
msgid "Enter a message"
msgstr "Введите сообщение"
msgid "The shout you entered is too long"
msgstr ""
"Введенное сообщение превышает "
"заданную длинну"
msgid "Shoutbox group"
msgstr "Группа чата"
msgid "Extends shoutbox functionality to Organic groups"
msgstr "Расширение функционала кричалки для OG"
msgid "!Points for posting shouts"
msgstr "!Points для отправки сообщений"
msgid "Take away !points on shout delete"
msgstr "Наберите !points для удаления сообщения"
msgid "!Points for posting a shout"
msgstr "!Points для отправки сообщения"
msgid "shouted"
msgstr "чат"
msgid "shout removed"
msgstr "сообщение удалено"
msgid "Shoutbox points"
msgstr "Очков у сообщения"
msgid "Extends shoutbox functionality to User points"
msgstr ""
"Расширить функциональность кричалки "
"для User points"
msgid "Choose the format which shout times will be rendered in."
msgstr ""
"Выберите формат отображения времени "
"сообщений."
msgid "Time ago (1 hour 15 minutes ago)"
msgstr "тому назад (1 час 15 минут назад)"
msgid "Small !time"
msgstr "Кратко !time"
msgid "Medium !time"
msgstr "Средний !time"
msgid "Large !time"
msgstr "Large !time"
msgid "Error updating shouts. Please refresh the page."
msgstr ""
"Ошибка обновления сообщения. "
"Пожалуйста обновите страницу."
msgid "There are currently no shouts"
msgstr "Пока нет сообщений в чате"
