# Hungarian translation of Shibboleth Authentication (6.x-4.1)
# Copyright (c) 2020 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Shibboleth Authentication (6.x-4.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 22:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Attribute"
msgstr "Attribútum"
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "General settings"
msgstr "Általános beállítások"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Haladó beállítások"
msgid "Roles"
msgstr "Szerepkörök"
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
msgid "Clone"
msgstr "Klónozás"
msgid "Delete rule"
msgstr "Szabály törlése"
msgid "Sticky"
msgstr "Kiemelt"
msgid "Shibboleth authentication"
msgstr "Shibboleth azonosítás"
msgid "Text of the auth link"
msgstr "Az azonosítást elvégző hivatkozás szövege"
msgid "Here you can replace the text of the authentication link."
msgstr "Itt módosítható az azonosítást indító hivatkozás szövege."
msgid "Shibboleth login"
msgstr "Shibboleth belépés"
msgid "Shibboleth handler settings"
msgstr "Shibboleth kezelő beállításai"
msgid "Attribute settings"
msgstr "Attribútum beállítások"
msgid "Server variable for username"
msgstr "A felhasználónevet tartalmazó kiszolgáló oldali változó"
msgid "Server variable for e-mail address"
msgstr "Az email címet tartalmazó kiszolgáló oldali változó"
msgid "Shibboleth settings"
msgstr "Shibboleth beállítások"
msgid "administer shibboleth authentication"
msgstr "Shibboleth azonosítás beállítása"
msgid "Shibboleth authentication module installed successfully."
msgstr "A <em>Shibboleth</em> azonosító modul sikeresen telepítve."
msgid "The Shibboleth authentication module was uninstalled successfully."
msgstr "A <em>Shibboleth</em> azonosító modul sikeresen eltávolítva."
msgid "Shibboleth authentication module."
msgstr "<em>Shibboleth</em> azonosító modul."
msgid "Edit rule"
msgstr "Szabály szerkesztése"
msgid "Login settings"
msgstr "Belépési beállítások"
msgid "Enable DEBUG mode."
msgstr "Hibakereső mód engedélyezése"
msgid "RegExp"
msgstr "RegExp"
msgid "There is no rule in the database"
msgstr "Jelenleg nincs szabály az adatbázisban"
msgid "Shibboleth attribute name"
msgstr "Shibboleth tulajdonság név"
msgid ""
"More properly: <b>$_SERVER</b> field name; enable DEBUG mode to list "
"available fields. <br/>Note that it might differ from your users' "
"fields."
msgstr ""
"Még pontosabban: <b>$_SERVER</b> mezőnév; a kiszolgáló oldali "
"változók a hibakereső mód bekapcsolásával jeleníthetőek meg "
"<br/> A megjelenő mezők eltérhetnek a felhasználók által "
"látottaktól."
msgid "Value (regexp)"
msgstr "Érték (reguláris kifejezés)"
msgid "Shibboleth group rules"
msgstr "Shibboleth csoportszabályok"
msgid "Add new rule"
msgstr "Új szabály hozzáadása"
msgid "shib_auth"
msgstr "shib_auth"
msgid "Clone rule"
msgstr "Szabály klónozása"
msgid "Shibboleth"
msgstr "Shibboleth"
msgid "Shibboleth Login"
msgstr "Shibboleth belépés"
msgid "DEBUG path prefix"
msgstr "Hibakereső útvonalelőtag"
msgid "For example use 'user/' for display DEBUG messages on paths 'user/*'!"
msgstr ""
"Például a „user/” előtag használatával a „user/*” "
"útvonalakon jelenít meg hibakereső (DEBUG) üzeneteket."
msgid "Destroy Drupal session when the Shibboleth session expires."
msgstr ""
"A Shibboleth munkamenet lejáratával együtt a Drupal munkamenet "
"megszüntetése szintén."
msgid "URL to redirect to after logout"
msgstr ""
"Webcím, amelyre kijelentkezés után a felhasználót továbbítja a "
"rendszer"
msgid "Settings of the Shibboleth authentication module"
msgstr "A <em>Shibboleth authentication</em> modul beállításai"
msgid "Administer attribute-based role assignment"
msgstr "Tulajdonságalapú szerepkör-hozzárendelés kezelése"
msgid "Add new attribute-based role assignment rule"
msgstr "Tulajdonságalapú szerepkör-hozzárendelési szabály hozzáadása"
msgid "You have to fill the 'E-mail' field."
msgstr "Az „Email” mező kitöltése kötelező"
msgid "Entry id"
msgstr "Bejegyzés azonosítója"
msgid "The id of the Shibboleth role assignment rule"
msgstr ""
"A <em>Shibboleth</em> szerepkör-hozzárendelési szabály "
"azonosítója"
msgid "The observed server variable."
msgstr "A vizsgált kiszolgálóoldali változó."
msgid "The joint regular expression."
msgstr "A kapcsolt reguláris kifejezés."
msgid "The assigned role."
msgstr "A hozzárendelt szerepkör."
msgid "@msg"
msgstr "@msg"
msgid "Shibboleth login handler URL"
msgstr "Shibboleth belejentkezés kezelő webcíme"
msgid "Shibboleth logout handler URL"
msgstr "Shibboleth kijelentkezés kezelő webcíme"
msgid "Shibboleth login link text"
msgstr "Shibboleth bejelentkezés hivatkozás szövege"
msgid ""
"The text of the login link. You can change this text on the Shibbolet "
"login block settings form too!"
msgstr ""
"A bejelentkezés hivatkozás szövege. Módosítható a Shibboleth "
"bejelentkezés blokk beállításai között is."
msgid "Force HTTPS on login"
msgstr "HTTPS kényszerítése bejelentkezéskor"
msgid "The user will be redirected to HTTPS"
msgstr "A felhasználó HTTPS-re lesz irányítva a bejelentkezés után"
msgid "User-defined usernames"
msgstr "A felhasználó adhatja meg a felhasználónevét"
msgid "User-defined e-mail addresses"
msgstr "A felhasználó adhatja meg az email címét"
msgid "Account linking"
msgstr "Felhasználó összekapcsolás"
msgid "Shibboleth account linking text"
msgstr "Felhasználó összekapcsolás hivatkozásának szövege"
msgid ""
"The text of the link providing account linking shown on the user "
"settings form."
msgstr ""
"Annak a hivatkozásnak a szövege, amellyel a felhasználók össze "
"tudják kapcsolni a két azonosítót a profiloldalukon."
msgid "Desired username"
msgstr "A kívánt felhasználónév"
msgid "<b>Username:</b> <br />"
msgstr "<b>Felhasználónév:</b> <br />"
msgid "<b>E-mail:</b> <br />"
msgstr "<b>Email cím:</b> <br />"
msgid ""
"I accept the <a href=\"@link\" target=\"_blank\">terms and "
"conditions</a>"
msgstr ""
"Elfogadom a  <a href=\"@link\" target=\"_blank\">felhasználási "
"feltételeket</a>"
msgid "Advanced SAML2 settings"
msgstr "Haladó SAML2 beállítások"
msgid "Enable passive authentication"
msgstr "Passzív bejelentkezés bekapcsolása (IsPassive)"
msgid "Enable forced authentication"
msgstr "Kikényszerített bejelentkezés bekapcsolása (ForceAutn)"
msgid "Force users to re-authenticate"
msgstr "Kényszerített újraautentikálás"
msgid "Strict shibboleth session checking"
msgstr "Strict shibboleth session ellenőrzés"
msgid "URL to redirect to after login"
msgstr "A bejelentkezés utáni átirányítás webcíme"
msgid ""
"The URL can be absolute or relative to the server base url. The "
"relative paths will be automatically extended with the site base URL. "
"If this value is empty than the user will be redirected to the "
"originally requested page."
msgstr ""
"Az útvonal lehet abszolút és a kiszolgáló gyökeréhez képest "
"relatív is. A relatív útvonalak automatikusan bővítve lesznek a "
"kiszolgáló útvonalával. Ha ez a mező üres, akkor a felhasználó "
"arra a webcímre lesz irányítva, amit a bejelentkezéskor akart "
"megtekinteni."
msgid "Logout settings"
msgstr "Kijelentkezési beállítások"
msgid ""
"The URL can be absolute or relative to the server base url. The "
"relative paths will be automatically extended with the site base URL. "
"If you are using SLO, this setting is probably useless (depending on "
"the IdP)"
msgstr ""
"Az útvonal abszolút vagy a kiszolgáló webcíméhez képest "
"relatív lehet. A relatív útvonalak automatikusan bővítve lesznek "
"a kiszolgáló útvonalával. SLO használata esetén ez a "
"beállítás valószínűleg hasztalan (IdP-től függően)"
msgid "Terms of use settings"
msgstr "Felhasználói feltételek beállításai"
msgid "Force users to accept Terms of Use"
msgstr ""
"A felhasználók kényszerítése a Felhasználói feltételek "
"elfogadására"
msgid "Require acceptance of Terms of Use every time it changes"
msgstr ""
"A Felhasználói feltételek verziójának változása esetén azt "
"újra el kell fogadni"
msgid "URL of the document"
msgstr "A dokumentum webcíme"
msgid ""
"Please refence local content with e.g. \"node/1\", or use an external "
"link."
msgstr ""
"A helyi tartalmakat például így kell beírni: „node/1”, de "
"használható a teljes webcím is külső tartalmakra."
msgid "Document version"
msgstr "A dokumentum változatszáma"
msgid "The rule has been successfully cloned."
msgstr "A szabály klónozása megtörtént."
msgid "Unexpected error has been detected."
msgstr "Nem várt hiba következett be."
msgid "This element must not be empty"
msgstr "Kérem töltse ki ezt az űrlap-részt"
msgid "New rule has been stored."
msgstr "Létrejött az új szabály."
msgid "The rule has been modified."
msgstr "Módosult a szabály."
msgid "[Shibboleth authentication] %msg"
msgstr "[Shibboleth authentication] %msg"
msgid "shib_grant_stick"
msgstr "shib_grant_stick"
msgid "shib_grant_role"
msgstr "shib_grant_role"
msgid "Customize drupal user attributes"
msgstr "A drupal felhasználó testreszabása"
msgid "The user id, which the persistent ID will be mapped to"
msgstr ""
"A felhasználó azonosítója, akihez a targeted_id hozzá lesz "
"rendelve"
msgid "The IdP, the user got her creditentials"
msgstr "Az IdP, ahonnan a felhasználó bejelentkezett"
msgid "The version of terms and conditions, which was accepted by the user"
msgstr ""
"A felhasználói feltételek dokumentum verziószáma, amelyet a "
"felhasználó elfogadott"
msgid "Date and time the mapping was created"
msgstr "A dátum és idő, amikor az összerendelés létrejött"
msgid "Stores shibboleth authentication rules"
msgstr "Shibboleth azonosító szabályokat tárol"
msgid "Sticky status"
msgstr "Ragadós állapot"
msgid "Rule <strong>#@id</strong> has been deleted."
msgstr "<strong>#@id</strong>-s szabály törlése megtörtént."
msgid "!msg"
msgstr "!msg"
msgid "End of account linking session"
msgstr "A fiók összekapcsolás a befejeződött"
msgid "Admin the shibboleth authentication"
msgstr "A shibboleth azonosító modul adminisztrálása"
msgid "Error saving mail"
msgstr "Hiba az e-mail mentése során"
msgid "There is no rule in the database<br/>"
msgstr "Nincs szabály az adatbázisban<br/>"
