# Ukrainian translation of Share (6.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Share (6.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 17:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Actions"
msgstr "Події"
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
msgid "Enable"
msgstr "Ввімкнути"
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію не можна буде скасувати."
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgid "Types"
msgstr "Типи"
msgid "Label"
msgstr "Заголовок"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Continue"
msgstr "Продовження"
msgid "Node"
msgstr "Матеріал"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити %title?"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Node types"
msgstr "Типи документів"
msgid "Effects"
msgstr "Ефекти"
msgid "Select type"
msgstr "Виберіть тип"
msgid "Save and edit"
msgstr "Зберегти й продовжити редагування"
msgid "Tab"
msgstr "Вкладка"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
msgid "Share"
msgstr "Спільні файли"
msgid "Teasers"
msgstr "Анонси"
msgid "Share this page"
msgstr "Поділитися посиланням на цю статтю"
msgid "administer share"
msgstr "керування розподілом"
msgid "Teasers and full-page"
msgstr "Анонс і повна сторінка"
msgid "Link name"
msgstr "Ім'я посилання"
msgid "@label saved."
msgstr "@label збережений."
msgid "@label created."
msgstr "@label створений."
msgid "@label deleted."
msgstr "@label вилучений."
msgid "Link codes"
msgstr "Посилання на код"
msgid "Direct URL"
msgstr "Пряма посилання"
msgid "HTML code"
msgstr "HTML код"
msgid "Forum code"
msgstr "Код для форуму"
msgid "The class %module does not exist."
msgstr "Клас %module не доступний."
msgid "The title for the tab."
msgstr "Заголовок для закладки."
