# Japanese translation of Shadowbox (6.x-4.2)
# Copyright (c) 2016 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Shadowbox (6.x-4.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-04 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "ページ"
msgid "Remove"
msgstr "削除"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "Link"
msgstr "リンク"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
msgid "Galleries"
msgstr "ギャラリー"
msgid "Installed correctly"
msgstr "正しくインストールされました"
msgid "Movies"
msgstr "動画"
msgid "Node title"
msgstr "ノードタイトル"
msgid "Global"
msgstr "グローバル"
msgid "Title text"
msgstr "タイトルテキスト"
msgid "Enable Shadowbox"
msgstr "Shadowboxを有効化"
msgid ""
"Shadowbox is highly configurable, but can also be used with little to "
"no configuration at all. The following options may be used to "
"configure Shadowbox on a site-wide basis."
msgstr ""
"Shadowboxには多くの設定項目がありますが、ほとんど設定しなくとも利用できます。 "
"以下はサイト全域でのShadowboxが使うことのあるオプションです。"
msgid "Animation"
msgstr "アニメーション"
msgid "Enable animation"
msgstr "アニメーションを有効化"
msgid "Animation sequence"
msgstr "アニメーションの進行順序"
msgid "The animation sequence to use when resizing Shadowbox."
msgstr "Shadowboxがリサイズする際に使用する、アニメーションの進行の仕方を指定してください。"
msgid "Width then height"
msgstr "幅 → 高さ"
msgid "Height then width"
msgstr "高さ → 幅"
msgid "Simultaneously"
msgstr "同時進行"
msgid "Resize duration"
msgstr "リサイズの継続時間"
msgid "The duration (in seconds) of the resizing animations."
msgstr "リサイズするアニメーションの継続時間を、秒単位で入力してください。"
msgid "Fade duration"
msgstr "フェードの継続時間"
msgid "The duration (in seconds) of the overlay fade animation."
msgstr "オーバーレイフェードアニメーションの継続時間を、秒単位で入力してください。"
msgid "Initial height"
msgstr "高さの初期値"
msgid ""
"The height of Shadowbox (in pixels) when it first appears on the "
"screen."
msgstr "画面に最初に現れる際のShadowboxの高さを、ピクセル単位で入力してください。"
msgid "Initial width"
msgstr "幅の初期値"
msgid "Overlay"
msgstr "オーバーレイ"
msgid "Overlay color"
msgstr "オーバーレイ用カラー"
msgid "Overlay opacity"
msgstr "オーバーレイの不透明度"
msgid ""
"The opacity of the overlay. Accepts values between 0 and 1. 0 is fully "
"transparent, 1 is fully opaque."
msgstr ""
"オーバーレイの不透明度を入力してください。 0 ～ "
"1 の値が認められ、0 が 完全に透明、1 "
"が完全に不透明となります。"
msgid "Viewport padding"
msgstr "ビューポート（表示域）のパディング"
msgid ""
"The amount of padding (in pixels) to maintain around the edge of the "
"browser window."
msgstr "ブラウザーウィンドウ周りのパディング量を、ピクセル単位で入力してください。"
msgid "Display gallery navigation."
msgstr "ギャラリーナビゲーションを表示"
msgid "Enable continuous galleries"
msgstr "連続ギャラリーの有効化"
msgid "Enable counter"
msgstr "カウンタの有効化"
msgid "Counter type"
msgstr "カウンタタイプ"
msgid ""
"The mode to use for the gallery counter. May be either 'default' or "
"'skip'. The default counter is a simple '1 of 5' message. The skip "
"counter displays a separate link to each piece in the gallery, "
"enabling quick navigation in large galleries."
msgstr ""
"ギャラリカウンタに使用するモードを指定してください。 "
"モードは「デフォルト」か「スキップ」のいずれかです。 "
"「デフォルト」は「1 of "
"5」のような単純なメッセージです。 "
"「スキップ」は大きなギャラリーでの素早いナビゲーションを可能にする、ギャラリーの各部分への独立したリンクが表示されます。"
msgid "Skip"
msgstr "スキップ"
msgid "Enable movie controls"
msgstr "動画コントロールの有効化"
msgid "Input controls"
msgstr "入力コントロール"
msgid "Mouse click closes overlay."
msgstr "オーバーレイのマウスクリックで閉じる"
msgid "Enable keys"
msgstr "キーを有効化"
msgid "Media handling"
msgstr "メディア処理"
msgid "Handle large images"
msgstr "大きい画像の処理"
msgid "Resize"
msgstr "リサイズ"
msgid "Drag"
msgstr "ドラッグ"
msgid "Handle unsupported"
msgstr "非サポートの処理"
msgid ""
"The mode to use for handling unsupported media. May be either "
"<strong>link</strong> or <strong>remove</strong>. Media are "
"unsupported when the browser plugin required to display the media "
"properly is not installed. The link option will display a "
"user-friendly error message with a link to a page where the needed "
"plugin can be downloaded. The remove option will simply remove any "
"unsupported gallery elements from the gallery before displaying it. "
"With this option, if the element is not part of a gallery, the link "
"will simply be followed."
msgstr ""
"サポートされていないメディアの処理に使用するモードを指定してください。 "
"モードは「リンク」か「取り外し」のいずれかです。 "
"メディアを正しく表示するのに必要なブラウザープラグインがインストールされていない場合、メディアはサポートされません。 "
"「リンク」を選んだ場合、必要なプラグインをダウンロードできるページへのリンクと共に、分かり易いエラーメッセージが表示されます。 "
"「取り外す」を選んだ場合、サポートされていないギャラリー要素は表示前に取り除かれます。 "
"このオプションでは、要素がギャラリーの一部でない場合、単にリンクが続きます。"
msgid "administer shadowbox"
msgstr "Shadowboxの管理"
msgid "Shadowbox"
msgstr "Shadowbox"
msgid "3rd party Shadowbox software not properly installed"
msgstr ""
"サードパーティの Shadowbox "
"ソフトウェアが適切にインストールされていません"
msgid "Libraries"
msgstr "ライブラリ"
