# Ukrainian translation of Shadowbox (6.x-3.0)
# Copyright (c) 2017 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Shadowbox (6.x-3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-10 02:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Galleries"
msgstr "Галереї"
msgid "Installed correctly"
msgstr "Встановлено належним чином"
msgid "Movies"
msgstr "Стрічки"
msgid "Global"
msgstr "Глобальне"
msgid "Usage:"
msgstr "Використання:"
msgid "Supported media"
msgstr "Підтримувані медіа"
msgid "Quicktime"
msgstr "Quicktime"
msgid "Windows Media Player"
msgstr "Програвач Windows Media"
msgid "Quicktime and Windows Media Player"
msgstr "Quicktime і Windows Media Player"
msgid "IFrame"
msgstr "IFrame"
msgid "Animation"
msgstr "Анімація"
msgid "Enable animation"
msgstr "Увімкнути анімацію"
msgid "Animation sequence"
msgstr "Анімаційна послідовність"
msgid "The animation sequence to use when resizing Shadowbox."
msgstr ""
"Анімація працює при зміні розміру "
"Shadowbox."
msgid "Resize duration"
msgstr "Тривалість зміни розміру"
msgid "Initial height"
msgstr "Початкова висота"
msgid "Initial width"
msgstr "Початкова ширина"
msgid "Overlay"
msgstr "Накладання"
msgid "Overlay color"
msgstr "Колір перекриття"
msgid ""
"Select a hexadecimal color value for the overlay (e.g. 000 or 000000 "
"for black)."
msgstr ""
"Виберіть шіснадцяткове значення "
"кольору перекриття (напр. 000 або 000000 "
"для чорного)."
msgid "Overlay opacity"
msgstr "Прозорість перекриття"
msgid "Enable continuous galleries"
msgstr "Увімкнути безперервну галерею"
msgid "Enable counter"
msgstr "Дозволити лічильник"
msgid "Counter type"
msgstr "Тип лічильника"
msgid "Skip"
msgstr "Пропустити"
msgid "Resize"
msgstr "Зміна розміру"
msgid "Drag"
msgstr "Перетягнути"
msgid "You must enter a number between 0 and 10."
msgstr "Ви повинні ввести число між 0 і 10."
msgid "You must enter a number."
msgstr "Ви повинні ввести число."
msgid "You must enter a number between 0 and 200."
msgstr "Ви повинні ввести число між 0 і 200."
msgid "administer shadowbox"
msgstr "керування shadowbox"
msgid "Shadowbox"
msgstr "Shadowbox"
msgid "Install 3rd party Shadowbox software"
msgstr "Установка Shadowbox додатка"
msgid "3rd party Shadowbox software not properly installed"
msgstr ""
"Shadowbox програмне забезпечення не "
"встановлене"
msgid "Single media item:"
msgstr "Одиничний медіа елемент:"
msgid "Example:"
msgstr "Приклад:"
msgid "Gallery:"
msgstr "Галерея:"
msgid "Configure the settings for Shadowbox."
msgstr "Настроювання Shadowbox."
msgid "Auto image handling"
msgstr "Автоматична обробка зображення"
msgid "Enable Shadowbox on specific pages"
msgstr "Вмикати Shadowbox на певних сторінках"
msgid "Supported image file extensions."
msgstr "Підтримка файлів зображень."
msgid "SWF"
msgstr "SWF"
msgid "Supported SWF file extensions."
msgstr "Підтримка SWF файлів."
msgid "FLV"
msgstr "FLV"
msgid ""
"Enable display of the gallery counter. Counters are never displayed on "
"elements that are not part of a gallery."
msgstr ""
"Увімкнути відображення лічильника "
"галереї. Лічильник ніколи не "
"відображається на елементах, які не є "
"частиною галереї."
msgid "Auto-play movies"
msgstr "Авто старт відео"
msgid "Enable for all image links"
msgstr ""
"Увімкнути для всіх посилань на "
"зображення"
