# Ukrainian translation of Shadowbox (6.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Shadowbox (6.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-17 10:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "None"
msgstr "Ні"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Default"
msgstr "Типово"
msgid "Installed correctly"
msgstr "Вдало встановлено"
msgid "Movies"
msgstr "Відео"
msgid "Node title"
msgstr "Тема матеріалу"
msgid "Global"
msgstr "Глобальне"
msgid "Supported media"
msgstr "Підтримувані медіа"
msgid "Quicktime"
msgstr "Quicktime"
msgid "Windows Media Player"
msgstr "Програвач Windows Media"
msgid "Quicktime and Windows Media Player"
msgstr "Quicktime і Windows Media Player"
msgid "IFrame"
msgstr "IFrame"
msgid "Animation"
msgstr "Анімація"
msgid "Enable animation"
msgstr "Увімкнути анімацію"
msgid "Animation sequence"
msgstr "Анімаційна послідовність"
msgid "The animation sequence to use when resizing Shadowbox."
msgstr ""
"Анімація працює при зміні розміру "
"Shadowbox."
msgid "Resize duration"
msgstr "Тривалість зміни розміру"
msgid "Initial width"
msgstr "Початкова ширина"
msgid "Overlay"
msgstr "Перекриття"
msgid "Overlay color"
msgstr "Колір перекриття"
msgid ""
"Select a hexadecimal color value for the overlay (e.g. 000 or 000000 "
"for black)."
msgstr ""
"Виберіть шіснадцяткове значення "
"кольору перекриття (напр. 000 або 000000 "
"для чорного)."
msgid "Overlay opacity"
msgstr "Прозорість перекриття"
msgid "Enable continuous galleries"
msgstr "Включити безперервну галерею"
msgid "Enable counter"
msgstr "Дозволити лічильник"
msgid "Counter type"
msgstr "Тип лічильника"
msgid "Skip"
msgstr "Пропустити"
msgid "Resize"
msgstr "Змінити розмір"
msgid "Drag"
msgstr "Пересунути"
msgid "You must enter a number between 0 and 10."
msgstr "Ви повинні ввести число між 0 і 10."
msgid "You must enter a number."
msgstr "Ви повинні ввести число."
msgid "You must enter a number between 0 and 200."
msgstr "Ви повинні ввести число між 0 і 200."
msgid "administer shadowbox"
msgstr "керування shadowbox"
msgid "3rd party Shadowbox software not properly installed"
msgstr ""
"Shadowbox програмне забезпечення не "
"встановлене"
msgid "Configure the settings for Shadowbox."
msgstr "Настроювання Shadowbox."
msgid "Auto image handling"
msgstr "Автоматична обробка зображення"
msgid "Supported image file extensions."
msgstr "Підтримка файлів зображень."
msgid "SWF"
msgstr "SWF"
msgid "Supported SWF file extensions."
msgstr "Підтримка SWF файлів."
msgid "Auto-play movies"
msgstr "Авто старт відео"
msgid "Enable for all image links"
msgstr ""
"Включити для всіх посилань на "
"зображення"
msgid "Shadowbox settings"
msgstr "Shadowbox установки"
