# German translation of Services (6.x-3.0-unstable1)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Services (6.x-3.0-unstable1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-28 12:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
msgid "read more"
msgstr "weiterlesen"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert."
msgid "Revert"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"
msgid "Storage"
msgstr "Speicher"
msgid "Index"
msgstr "Index"
msgid "Server"
msgstr "Server"
msgid "Services - services"
msgstr "Dienste - Dienste"
msgid "Services"
msgstr "Dienste"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
msgid "Save and proceed"
msgstr "Speichern und fortfahren"
msgid ""
"Visit the <a href=\"@handbook_url\">Services Handbook</a> for help and "
"information."
msgstr ""
"Das <a href=\"@handbook_url\">Dienste-Handbuch</a> enthält eine Hilfe "
"und weitere Informationen."
msgid ""
"Services are collections of methods available to remote applications. "
"They are defined in modules, and may be accessed in a number of ways "
"through server modules. Visit the <a href=\"@handbook_url\">Services "
"Handbook</a> for help and information."
msgstr ""
"Dienste sind Sammlungen von Methoden, die entfernten Anwendungen zur "
"Verfügung stehen. Sie sind in Modulen definiert und können auf "
"verschiedene Arten mittels Server-Modulen aufgerufenn werden. Das <a "
"href=\"@handbook_url\">Dienste-Handbuch</a> enthält eine Hilfe und "
"weitere Informationen."
msgid ""
"All enabled services and methods are shown. Click on any method to "
"view information or test."
msgstr ""
"Alle aktivierten Dienste und Methoden werden angezeigt. Jede Methode "
"kann angeklickt werden für Informationen oder zum Test angeklickt "
"werden."
msgid "administer services"
msgstr "Dienste verwalten"
msgid "Provide an API for creating web services."
msgstr "Stellt eine API zum Erstellen von Web-Diensten bereit"
msgid "Retrieve"
msgstr "Abrufen"
msgid "Node not found"
msgstr "Beitrag nicht gefunden"
msgid "In code"
msgstr "Im Code"
msgid "Node Resource"
msgstr "Beitragsressource"
msgid "Provides a resource oriented service interface to nodes."
msgstr ""
"Stellt ein ressourcenorientiertes Dienste-Interface zu Beiträgen "
"bereit."
msgid "In database"
msgstr "In der Datenbank"
msgid ""
"A unique name used to identify this preset internally. It must be only "
"be alpha characters and underscores. No spaces, numbers or uppercase "
"characters."
msgstr ""
"Ein eindeutiger Name, der zur internen Identifizierung dieser "
"Voreinstellung verwendet wird. Er darf nur aus Buchstaben und "
"Unterstrichen bestehen. Keine Leerzeichen, Zahlen oder "
"Großbuchstaben."
