# Chinese, Simplified translation of Services (6.x-3.2)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Services (6.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "用户"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "不正确的用户名称或密码。"
msgid "Actions"
msgstr "动作"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "Resources"
msgstr "资源"
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Default"
msgstr "默认"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "read more"
msgstr "更多"
msgid "action"
msgstr "动作"
msgid "Create"
msgstr "创建"
msgid "Session closed for %name."
msgstr "%name 的会话已关闭。"
msgid "Edit Server"
msgstr "编辑服务器"
msgid "Services - servers"
msgstr "服务 - 服务器"
msgid "Create new account"
msgstr "创建新帐号"
msgid "Authentication"
msgstr "身份验证"
msgid "Relationships"
msgstr "关联"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "用户名 %name 尚未激活或已被屏蔽。"
msgid "Index"
msgstr "索引"
msgid "Server"
msgstr "服务器"
msgid "services"
msgstr "服务"
msgid "Services"
msgstr "服务"
msgid "Expand"
msgstr "展开"
msgid "Alias"
msgstr "别名"
msgid "relationship"
msgstr "关系"
msgid ""
"Visit the <a href=\"@handbook_url\">Services Handbook</a> for help and "
"information."
msgstr ""
"访问 <a href=\"@handbook_url\">服务手册</a> "
"以获取帮助信息。"
msgid "Provide an API for creating web services."
msgstr "为创建web服务提供一个API。"
msgid "XMLRPC Server"
msgstr "XMLRPC 服务器"
msgid "Provides an XMLRPC server."
msgstr "提供一个 XMLRPC 服务器。"
msgid "The name of the variable to return."
msgstr "返回的变量的名称。"
msgid "The default value to use if this variable has never been set."
msgstr "不设置变量时默认使用的值。"
msgid "The name of the variable to set."
msgstr "要设置的变量的名称。"
msgid "The value to set."
msgstr "设置的值。"
msgid "User is not logged in."
msgstr "用户未登陆。"
msgid "Retrieve"
msgstr "取回"
msgid "REST Server"
msgstr "REST 服务器"
msgid "Required authentication"
msgstr "需要认证"
msgid "Required authorization"
msgstr "需要认证"
msgid "OAuth authentication"
msgstr "OAuth 认证"
msgid "An open protocol to allow secure API authorization"
msgstr "一个允许安全API授权的开放协议"
msgid "OAuth Authentication"
msgstr "OAuth 认证"
msgid "Provides OAuth authentication for the services module"
msgstr "为服务模块提供OAuth认证"
msgid "Services - authentication"
msgstr "Services - 认证"
msgid "Resource"
msgstr "资源"
msgid "Provides an REST server."
msgstr "提供一个REST服务器。"
msgid ""
"The upload directory %directory for the file field !name could not be "
"created or is not accessible. A newly uploaded file could not be saved "
"in this directory as a consequence, and the upload was canceled."
msgstr ""
"文件字段 !name 的上传目录 %directory "
"不能创建或不可访问。新上传的文件不能保存于此目录，上传被取消。"
msgid "Number of comments to load."
msgstr "载入的评论数量。"
msgid "-- Select an OAuth context"
msgstr "-- 选择一个 OAuth 情景"
msgid "OAuth context"
msgstr "OAuth 情景"
msgid "-- Select a server"
msgstr "-- 选择服务器"
msgid "Collapse"
msgstr "折叠"
msgid ""
"Select a the server that should be used to handle requests to this "
"endpoint."
msgstr "选择用于处理对端点请求的服务器。"
msgid "Path to endpoint"
msgstr "端点的路径"
msgid "Your authentication options have been saved."
msgstr "您的认证选项已被保存。"
msgid "Services endpoint"
msgstr "服务端点"
msgid "Endpoint"
msgstr "端点"
msgid "Session authentication"
msgstr "会话认证"
msgid "The node id to load comments for."
msgstr "载入评论用的节点id。"
msgid "The node id to count all comments."
msgstr "计算评论数量的节点id。"
msgid "Administer services"
msgstr "管理服务"
msgid "Configure and setup services module."
msgstr "设置与配置Service模块。"
msgid "Get any binary files"
msgstr "获取任何的二进制文件"
msgid "Get own binary files"
msgstr "获取自己的二进制文件"
msgid "Save file information"
msgstr "保存文件信息"
msgid "Get a system variable"
msgstr "获取系统变量"
msgid "Set a system variable"
msgstr "设置系统变量"
msgid "To return file contents or not."
msgstr "返回或不返回文件的内容。"
msgid "No resourcess to display."
msgstr "没有可显示的资源。"
msgid "Access denied for user @user"
msgstr "拒绝用户 @user 访问"
msgid "Controller: <pre>@controller</pre>"
msgstr "控制器： <pre>@controller</pre>"
msgid "Passed arguments: <pre>@arguments</pre>"
msgstr "传递的参数：<pre>@arguments</pre>"
msgid "Called arguments: <pre>@arguments</pre>"
msgstr "调用的参数：<pre>@arguments</pre>"
msgid "@module has no settings available."
msgstr "@module 没有可用设置"
msgid "No description is available"
msgstr "没有可用的描述"
msgid "Edit Resources"
msgstr "编辑源"
msgid "Edit Authentication"
msgstr "编辑认证"
msgid "endpoint"
msgstr "端点"
msgid "endpoints"
msgstr "端点"
msgid "Endpoints"
msgstr "端点"
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "调试模式已启用"
msgid "Useful for developers. Do not enable on production environments"
msgstr "对开发者很有帮助，不要在生产环境启用。"
msgid "Endpoint path must be unique."
msgstr "端口路径必须唯一"
msgid "Comment @cid not found"
msgstr "未找到评论 @cid"
msgid "There is no comment found with id @cid"
msgstr "没找到ID为 @cid 的评论"
msgid "An array representing a file."
msgstr "一个数组表示一个文件。"
msgid "Could not create destination directory for file."
msgstr "不能为文件创建目标目录。"
msgid "Could not write file to destination"
msgstr "不能在目标写入文件"
msgid "There is no file with ID @fid"
msgstr "没有ID为 @fid 的文件"
msgid "Missing node type"
msgstr "缺少文件类型"
msgid "Node type @type does not exist."
msgstr "节点类型 @type 不存在。"
msgid "Node @nid not found"
msgstr "未找到节点 @nid"
msgid "Node type is required"
msgstr "需要节点类型"
msgid "Node @nid could not be found"
msgstr "未找到节点 @nid"
msgid "The name of the variable to delete."
msgstr "删除的变量的名称。"
msgid "No vocabulary with id @vid found."
msgstr "未找到分类词汇表 @vid 。"
msgid "No nodes were found with tid @tid"
msgstr "未找到tid为 @tid 的节点"
msgid "There is no user with ID @uid."
msgstr "没有ID为 @uid 的用户。"
msgid "Already logged in as @user."
msgstr "已经用 @user 登陆了。"
msgid "Invalid login attempt for %username."
msgstr "%username 非法登录尝试。"
msgid "Missing required argument @arg"
msgstr "缺少必要的参数 @arg"
msgid "Provides a XMLRPC server."
msgstr "提供一个XMLRPC服务器。"
msgid "Node nid: @nid does not exist."
msgstr "节点nid：@nid 不存在。"
msgid "Uses Drupal's built in sessions to authenticate."
msgstr "使用Drupal内置的会话去认证。"
msgid ""
"No authentication modules are installed, all requests will be "
"anonymous."
msgstr "没有安装认证模块，所有请求都会是匿名的。"
msgid "No authentication modules are enabled, all requests will be anonymous."
msgstr "没有启用认证模块，所有请求都将是匿名。"
msgid "Unknown server @name"
msgstr "未知服务器 @name"
msgid "@name has no settings"
msgstr "@name 没有设置"
msgid "The server doesn't have any settings that needs to be configured."
msgstr "服务器没有任何可以去配置的设置。"
msgid "Your server settings have been saved."
msgstr "你的服务器设置已被保存。"
msgid "Response formatters"
msgstr "响应格式"
msgid "An unknown error occured"
msgstr "发生未知错误"
msgid "results: <pre>@results</pre>"
msgstr "结果： <pre>@results</pre>"
msgid "A nid must be provided"
msgstr "必须提供nid"
msgid "Services Endpoint \"@name\" has been setup successfully."
msgstr "服务的端点 \"@name\" 已成功设置。"
msgid "Could not find resource @name."
msgstr "无法找到资源 @name。"
msgid "Could not find the controller."
msgstr "无法找到控制器。"
msgid "Unknown or unsupported response format."
msgstr "未知的或不支持的响应格式。"
msgid "Unsupported request content type @mime"
msgstr "不支持所请求的内容类型 @mime"
msgid "To return image styles or not."
msgstr "返回或不返回图像样式。"
msgid "There is no term with id @tid."
msgstr "没有id为 @tid 的术语。"
msgid "This node type @type can't be processed via services"
msgstr "节点类型 @type 不能通过服务来处理"
msgid "Node type cannot be changed"
msgstr "节点类型不能改变"
msgid "CRUD operations"
msgstr "CRUD操作"
msgid "CRUD operation"
msgstr "CRUD操作"
msgid "Targeted actions"
msgstr "目标动作"
msgid "targeted action"
msgstr "目标动作"
msgid "Machine-readable name of the endpoint"
msgstr "端点的机读名"
msgid "You are not allowed to change your username."
msgstr "您未被允许改变自己的用户名。"
msgid "Missing spyc library"
msgstr "缺少 spyc 库"
msgid "Missing data the file upload can not be completed"
msgstr "由于丢失数据，文件上传无法完成。"
msgid "You cannot upload so many files."
msgstr "您不能上传这么多的文件。"
msgid "Failed to upload file. @upload"
msgstr "上传文件失败。 @upload"
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "发生了未知的错误"
msgid "Field name '@field_name' not found on node type '@node_type'"
msgstr "在节点类型 '@node_type' 里未找到字段名 '@field_name'"
msgid "Spyc library not found!"
msgstr "没有发现Spyc库"
