# Danish translation of Services (6.x-3.2)
# Copyright (c) 2014 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Services (6.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-07 14:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "bruger"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode."
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcer"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Update"
msgstr "Opdatér"
msgid "read more"
msgstr "læs mere"
msgid "action"
msgstr "handling"
msgid "Create"
msgstr "Opret"
msgid "Session closed for %name."
msgstr "Session lukket for %name."
msgid "Services - servers"
msgstr "Services - servere"
msgid "Create new account"
msgstr "Opret konto"
msgid "Authentication"
msgstr "Godkendelse"
msgid "Relationships"
msgstr "Forbindelser"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "Brugernavnet %name er blokeret eller ikke aktiveret."
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
msgid "Server"
msgstr "Server"
msgid "services"
msgstr "services"
msgid "Services"
msgstr "Services"
msgid "Expand"
msgstr "Udvid"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
msgid "relationship"
msgstr "relation"
msgid ""
"Visit the <a href=\"@handbook_url\">Services Handbook</a> for help and "
"information."
msgstr ""
"Se <a href=\"@handbook_url\">Services-håndbogen</a> for hjælp og "
"information."
msgid ""
"All enabled services and methods are shown. Click on any method to "
"view information or test."
msgstr ""
"Viser alle aktiverede tjenester og metoder. Klik på en metode for at "
"se information eller teste."
msgid "administer services"
msgstr "administrér tjenester"
msgid "Provide an API for creating web services."
msgstr "Et API til at opretter webtjenester."
msgid "XMLRPC Server"
msgstr "XMLRPC Server"
msgid "Provides an XMLRPC server."
msgstr "Tilbyder en XMLRPC-server."
msgid "The name of the variable to return."
msgstr "Navnet på den returnerede variabel."
msgid "The name of the variable to set."
msgstr "Navnet på variablen som sættes."
msgid "The value to set."
msgstr "Værdien som sættes."
msgid "Already logged in as !user."
msgstr "Allerede logget ind som !user."
msgid "User is not logged in."
msgstr "Bruger er ikke logget ind."
msgid "There is no file with the given ID."
msgstr "Der er ingen filer med det angivne ID."
msgid "There are no files on given node."
msgstr "Der er ingen filer på det angivne indholdselement."
msgid "Node not found"
msgstr "Indholdselement ikke fundet"
msgid "There is no user with such ID."
msgstr "Der er ingen bruger med det angivne ID."
msgid "Resource"
msgstr "Resource"
msgid "get any binary files"
msgstr "hent alle binære filer"
msgid "get own binary files"
msgstr "hent egne binære filer"
msgid ""
"The upload directory %directory for the file field !name could not be "
"created or is not accessible. A newly uploaded file could not be saved "
"in this directory as a consequence, and the upload was canceled."
msgstr ""
"Uploadmappen %directory for fil-feltet !name kan ikke oprettes eller "
"er ikke tilgængelig. En nyligt uploadet fil kan ikke gemmes i denne "
"mappe, og overførslen er annulleret."
msgid "Collapse"
msgstr "Klap sammen"
