# Hungarian translation of Services (6.x-3.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Services (6.x-3.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 19:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "user"
msgstr "felhasználó"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó."
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
msgid "Disable"
msgstr "Letilt"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Resources"
msgstr "Erőforrások"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "A művelet nem vonható vissza."
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"
msgid "read more"
msgstr "tovább"
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "A módosítások mentése megtörtént."
msgid "Session closed for %name."
msgstr "%name felhasználó kijelentkezett."
msgid "Revert"
msgstr "Visszaállítás"
msgid "Services - servers"
msgstr "Szolgáltatások - kiszolgálók"
msgid "Create new account"
msgstr "Új fiók létrehozása"
msgid "Authentication"
msgstr "Azonosítás"
msgid "Storage"
msgstr "Tárolás"
msgid "Index"
msgstr "Index"
msgid "Debug"
msgstr "Hibakeresés"
msgid "Server"
msgstr "Kiszolgáló"
msgid "Services"
msgstr "Szolgáltatások"
msgid "Alias"
msgstr "Álnév"
msgid "Save and proceed"
msgstr "Mentés és folytatás"
msgid "Invalid sessid."
msgstr "Érvénytelen sessid."
msgid "administer services"
msgstr "szolgáltatások adminisztrációja"
msgid "XMLRPC Server"
msgstr "XML-RPC-kiszolgáló"
msgid "Provides an XMLRPC server."
msgstr "XML-RPC kiszolgálót biztosít."
msgid "The value to set."
msgstr "A beállítandó érték."
msgid "Already logged in as !user."
msgstr "!user felhasználóval már megtörtént a belépés."
msgid "User is not logged in."
msgstr "A felhasználó nincs belépve."
msgid "Retrieve"
msgstr "Lekérés"
msgid "REST Server"
msgstr "REST-kiszolgáló"
msgid "!name resource"
msgstr "!name erőforrás"
msgid "Required authentication"
msgstr "Szükséges azonosítás"
msgid "Required authorization"
msgstr "Szükséges engedélyeztetés"
msgid "Services - authentication"
msgstr "Szolgáltatások - azonosítás"
msgid "get any binary files"
msgstr "bármely bináris fájl lekérése"
msgid "get own binary files"
msgstr "saját bináris fájlok lekérése"
msgid "In code"
msgstr "Kódban"
msgid "Provides an REST server."
msgstr "REST-kiszolgálót biztosít."
msgid "xCal and iCal formats"
msgstr "xCal és iCal formátumok"
msgid "Provides xCal and iCal formatters for the REST server."
msgstr "xCal és iCal formátumokat biztosítja a REST-kiszolgáló számára"
msgid "Missing required argument !arg"
msgstr "!arg argumentum hiányzik"
msgid "Unsupported request content type !mime"
msgstr "!mime típusú tartalom nem támogatott"
msgid "save file information"
msgstr "fájlinformációk mentése"
msgid "In database"
msgstr "Az adatbázisban"
msgid "-- Select a server"
msgstr "-- Kiszolgáló kiválasztása"
msgid "Add endpoint"
msgstr "Végpont hozzáadása"
msgid "Endpoint name"
msgstr "Végpont neve"
msgid "Endpoint title"
msgstr "Végpont címe"
msgid "Path to endpoint"
msgstr "Útvonal a végponthoz"
msgid "Preprocess function"
msgstr "Előfeldolgozó függvény"
msgid "Postprocess function"
msgstr "Utófeldolgozó függvény"
msgid "Edit endpoint"
msgstr "Végpont szerkesztése"
msgid "Export endpoint"
msgstr "Végpont exportálása"
msgid "Delete endpoint"
msgstr "Végpont törlése"
msgid "Could not find resource @name"
msgstr "@name erőforrás nem található"
msgid "Errors while validating the file"
msgstr "Hiba történt a fájl ellenőrzése közben"
msgid "get a system variable"
msgstr "rendszerváltozó lekérése"
msgid "Turn Off"
msgstr "Kikapcsolás"
msgid "Turn On"
msgstr "Bekapcsolás"
msgid "set a system variable"
msgstr "rendszerváltozó beállítása"
msgid "This method returns all nodes with provided taxonomy id."
msgstr ""
"A metódus visszatérési értéke a megadott kifejezésre illeszkedő "
"összes tartalom."
msgid "The vocabulary ids to retrieve, separated by comma."
msgstr "A lekérendő szótárak azonosítói, vesszővel elválasztva."
msgid "The fields to retrieve, separated by comma."
msgstr "A lekérendő mezők, vesszővel elválasztva."
msgid "This method returns a full list of taxonomy terms."
msgstr "A metódus visszatérési értéke az összes kifejezés listája."
msgid "The vocabulary id to retrieve."
msgstr "A lekérendő szótár azonosítója, vesszővel elválasztva."
msgid "No endpoints defined"
msgstr "Nincs végpont meghatározva"
msgid "Administer services"
msgstr "Szolgáltatások adminisztrációja"
msgid "Get any binary files"
msgstr "Bármilyen bináris fájl lekérése"
msgid "Get own binary files"
msgstr "Saját bináris fájlok lekérése"
msgid "Get a system variable"
msgstr "Rendszerváltozó lekérése"
msgid "Set a system variable"
msgstr "Rendszerváltozó beállítása"
