# Ukrainian translation of Services (6.x-2.3)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Services (6.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-18 20:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "user"
msgstr "користувач"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
"Неправильне ім'я користувача чи "
"пароль."
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "optional"
msgstr "необов'язково"
msgid "required"
msgstr "обов’язкове"
msgid "Servers"
msgstr "Сервери"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Required"
msgstr "Обов’язкове"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "Timestamp"
msgstr "Мітка часу"
msgid "Access denied"
msgstr "Немає доступу"
msgid "Session ID"
msgstr "ID сеансу"
msgid "API Key"
msgstr "Ключ API"
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументи"
msgid "Save settings"
msgstr "Зберегти налаштування"
msgid "Session closed for %name."
msgstr "Сеанс для користувача %name завершено."
msgid "Browse"
msgstr "Огляд"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
msgid "menu"
msgstr "меню"
msgid "Result"
msgstr "Результат"
msgid "The category to which this message belongs."
msgstr ""
"Категорія, до якої належить "
"повідомлення."
msgid "Create new account"
msgstr "Реєстрація"
msgid "1 result"
msgid_plural "@count results"
msgstr[0] "@count результат"
msgstr[1] "@count результати"
msgstr[2] "@count результатів"
msgid "Authentication"
msgstr "Автентифікація"
msgid "User ID."
msgstr "ID користувача"
msgid "Services - services"
msgstr "Сервіси:"
msgid "Services"
msgstr "Служби"
msgid "Keys"
msgstr "Ключі"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
msgid "No services have been enabled."
msgstr "Жодної служби не увімкнено."
msgid "Save key"
msgstr "Зберегти ключ"
msgid "Are you sure you want to delete the key %key?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити ключ %key?"
msgid ""
"Visit the <a href=\"@handbook_url\">Services Handbook</a> for help and "
"information."
msgstr ""
"Відвідайте <a href=\"@handbook_url\">Підручник "
"Служб</a> для допомоги та додаткової "
"інформації."
msgid "Access denied."
msgstr "Немає доступу."
msgid "unnamed"
msgstr "безіменний"
msgid "Save a node object into the database."
msgstr ""
"Зберегти об'єкт матеріалу в базу "
"даних."
msgid "Search returned no results."
msgstr "Пошук не дав результатів"
msgid "Search Service"
msgstr "Служба пошуку"
msgid "The name of the module."
msgstr "Ім'я модуля"
msgid "Save user details."
msgstr "Зберегти деталі користувача."
msgid "Domain name"
msgstr "Назва домену"
msgid "Authentication module"
msgstr "Модуль автентифікації"
msgid "save file information"
msgstr "зберегти інформацію про файл"
msgid "Hash"
msgstr "Геш"
