# Chinese, Simplified translation of Services (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Services (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 04:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "user"
msgstr "用户"
msgid "delete"
msgstr "删除"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Value"
msgstr "值"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "不正确的用户名称或密码。"
msgid "List"
msgstr "列表"
msgid "optional"
msgstr "可选"
msgid "required"
msgstr "必选"
msgid "Servers"
msgstr "服务器"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "此动作无法恢复。"
msgid "Required"
msgstr "请求"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "edit"
msgstr "编辑"
msgid "Import"
msgstr "导入"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Format"
msgstr "格式"
msgid "Access denied"
msgstr "拒绝访问"
msgid "API Key"
msgstr "API密钥"
msgid "Domain"
msgstr "域"
msgid "General"
msgstr "常规设置"
msgid "Arguments"
msgstr "参数"
msgid "Save settings"
msgstr "保存设置"
msgid "Session closed for %name."
msgstr "%name 的会话已关闭。"
msgid "Browse"
msgstr "浏览"
msgid "Key"
msgstr "键"
msgid "menu"
msgstr "菜单"
msgid "Result"
msgstr "结果"
msgid "Services - servers"
msgstr "服务 - 服务器"
msgid "Create new account"
msgstr "创建新帐号"
msgid "Authentication"
msgstr "身份验证"
msgid "Services"
msgstr "服务"
msgid "Keys"
msgstr "键"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
msgid ""
"You must enable at least one server module to be able to connect "
"remotely. Visit the <a href=\"@url\">modules</a> page to enable server "
"modules."
msgstr ""
"您必须开放至少一个服务模块来允许远程连接，请参考<a "
"href=\"@url\">模块</a>页面来开放服务模块"
msgid "No services have been enabled."
msgstr "还没有服务开放"
msgid "Call method"
msgstr "调用方法"
msgid "No API keys created."
msgstr "没有API公钥生成"
msgid ""
"Visit the <a href=\"@handbook_url\">Services Handbook</a> for help and "
"information."
msgstr ""
"访问 <a href=\"@handbook_url\">服务手册</a> "
"以获取帮助信息。"
msgid "Missing required arguments."
msgstr "缺少必要的参数。"
msgid "Invalid API key."
msgstr "非法的API密钥"
msgid "Access denied."
msgstr "拒绝访问。"
msgid "A valid API key."
msgstr "合法的API密钥。"
msgid "unnamed"
msgstr "未命名的"
msgid "Provide an API for creating web services."
msgstr "为创建web服务提供一个API。"
msgid "XMLRPC Server"
msgstr "XMLRPC 服务器"
msgid "Provides an XMLRPC server."
msgstr "提供一个 XMLRPC 服务器。"
msgid "A node id."
msgstr "一个节点的id。"
msgid "A list of fields to return."
msgstr "返回的字段列表。"
msgid ""
"A node object. Upon creation, node object must include \"type\". Upon "
"update, node object must include \"nid\" and \"changed\"."
msgstr ""
"一个节点对象。一旦创建，节点对象必须包含一个 "
"\"类型\"，以及 \"nid\" 和\"更改时间\"。"
msgid "Save a node object into the database."
msgstr "把节点对象保存到数据库。"
msgid "Delete a node."
msgstr "删除一个节点。"
msgid "Could not find the node."
msgstr "无法找到节点。"
msgid "Node Service"
msgstr "节点服务"
msgid "Provides a node service."
msgstr "提供一个节点服务。"
msgid "Search returned no results."
msgstr "搜寻没有返回任何结果。"
msgid "Search Service"
msgstr "搜索服务"
msgid "Provides a search service."
msgstr "提供一个搜索服务。"
msgid "The name of the variable to return."
msgstr "返回的变量的名称。"
msgid "The default value to use if this variable has never been set."
msgstr "不设置变量时默认使用的值。"
msgid "Return a persistent variable."
msgstr "返回一个持久的变量。"
msgid "The name of the variable to set."
msgstr "要设置的变量的名称。"
msgid "The value to set."
msgstr "设置的值。"
msgid "Set a persistent variable."
msgstr "设置一个持久变量"
msgid "The name of the module."
msgstr "模块名称。"
msgid "Check if a module is enabled. If so, return its version."
msgstr "检查模块是否启用。如启用，返回它的版本。"
msgid "There was a problem sending your email."
msgstr "发送email是出现问题。"
msgid "User is not logged in."
msgstr "用户未登陆。"
msgid "Services - authentication"
msgstr "Services - 认证"
msgid "Number of comments to load."
msgstr "载入的评论数量。"
