# Hungarian translation of Services (6.x-0.15)
# Copyright (c) 2025 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Services (6.x-0.15)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-25 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "user"
msgstr "felhasználó"
msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
msgid "content"
msgstr "tartalom"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó."
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "optional"
msgstr "nem kötelező"
msgid "required"
msgstr "szükséges"
msgid "Servers"
msgstr "Kiszolgálók"
msgid "view"
msgstr "megtekintés"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "A művelet nem vonható vissza."
msgid "Required"
msgstr "Szükséges"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "API Key"
msgstr "API-kulcs"
msgid "Domain"
msgstr "Domén"
msgid "General"
msgstr "Általános"
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentumok"
msgid "Session closed for %name."
msgstr "%name felhasználó kijelentkezett."
msgid "Browse"
msgstr "Böngészés"
msgid "Key"
msgstr "Kulcs"
msgid "menu"
msgstr "menü"
msgid "Result"
msgstr "Eredmény"
msgid "Services - servers"
msgstr "Szolgáltatások – kiszolgálók"
msgid "User ID."
msgstr "A felhasználó azonosítója."
msgid "Services"
msgstr "Szolgáltatások"
msgid "Keys"
msgstr "Kulcsok"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: %title frissítve lett."
msgid "No services have been enabled."
msgstr "Nincs engedélyezett szolgáltatás"
msgid "Call method"
msgstr "Hívási mód"
msgid "Application title"
msgstr "Alkalmazás neve"
msgid "Allowed domain"
msgstr "Engedélyezett domainek"
msgid "Save key"
msgstr "Kulcs mentése"
msgid "Create key"
msgstr "Kulcs létrehozása"
msgid "Are you sure you want to delete the key %key?"
msgstr "%key biztosan törölhető?"
msgid "The key %key has been deleted."
msgstr "%key kulcs törlése megtörtént."
msgid "Invalid sessid."
msgstr "Érvénytelen sessid."
msgid "administer services"
msgstr "szolgáltatások adminisztrációja"
msgid "XMLRPC Server"
msgstr "XML-RPC-kiszolgáló"
msgid "Provides an XMLRPC server."
msgstr "XML-RPC kiszolgálót biztosít."
msgid "Search returned no results."
msgstr "A keresés eredménytelen."
msgid "The value to set."
msgstr "A beállítandó érték."
msgid "The name of the module."
msgstr "A modul neve."
msgid "Already logged in as !user."
msgstr "!user felhasználóval már megtörtént a belépés."
msgid "User is not logged in."
msgstr "A felhasználó nincs belépve."
msgid "get any binary files"
msgstr "bármely bináris fájl lekérése"
msgid "get own binary files"
msgstr "saját bináris fájlok lekérése"
