# Hungarian translation of Service links (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2016 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Service links (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-15 11:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "A felsorolt oldalak kivételével mindenütt jelenjen meg."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Csak a felsorolt oldalakon jelenjen meg."
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "Content types"
msgstr "Tartalomtípusok"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Image"
msgstr "Kép"
msgid "Font"
msgstr "Betűtípus"
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszintes"
msgid "Vertical"
msgstr "Függőleges"
msgid "Teaser view"
msgstr "Csak bevezető"
msgid "Full-page view"
msgstr "Teljes oldal nézet"
msgid "Teasers and full-page view"
msgstr "Bevezetők és teljes oldal nézet"
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
msgid "Never"
msgstr "Soha"
msgid "Inline"
msgstr "Egy sorban"
msgid "Locale"
msgstr "Honosítás"
msgid "New window"
msgstr "Új ablakban"
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
msgid "General Settings"
msgstr "Általános beállítások"
msgid "Counter"
msgstr "Számláló"
msgid "Button"
msgstr "Nyomógomb"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Csak abban az esetben jelenik meg, ha a következő PHP kód "
"<code>TRUE</code> értékkel tér vissza (PHP-módban, csak "
"tapasztaltaknak ajánlott)."
msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Soronként egy Drupal elérési útvonalat kell megadni. A „*” "
"használható speciális helyettesítőként. Példák: „%blog” a "
"blogok főoldalához és „%blog-wildcard” a személyes blogok "
"főoldalaihoz. „%front” a címlapot jelenti."
msgid "Service links in links"
msgstr "A szolgáltató hivatkozások a hivatkozások között"
msgid "When to display the services in the links section."
msgstr ""
"Mikor kell a hivatkozások részben a szolgáltató hivatkozásokat "
"megmutatni."
msgid "Service links in nodes"
msgstr "Szolgáltató hivatkozások a tartalomban"
msgid "Service links"
msgstr "Szolgáltató hivatkozások"
msgid "Control which and where service links should be active."
msgstr "A szolgáltató hivatkozások engedélyezése és elhelyezése"
msgid "Bookmark/Search this post"
msgstr "Könyvjelző/Keresés az oldalra"
msgid "Style"
msgstr "Stílus"
msgid "Standard"
msgstr "Általános"
msgid "Same window"
msgstr "Ugyanabban az ablakban"
msgid ""
"Display links to social sharing websites like Digg, del.icio.us, "
"reddit, Technorati etc."
msgstr ""
"Olyan közösségi oldalak megosztó hivatkozásainak biztosítása, "
"mint például a Digg, del.icio.us, reddit, Technorati stb."
msgid "access service links"
msgstr "a szolgáltató hivatkozások elérése"
msgid "Page specific visibility settings"
msgstr "Oldalaktól függő megjelenítés"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Ha a PHP-mód lett kiválasztva, akkor a PHP kód megadható %php "
"jelölések között. Hibásan megadott PHP kód "
"működésképtelenné teheti a webhelyet!"
msgid "Services"
msgstr "Szolgáltatások"
msgid "Widgets"
msgstr "Felületi elemek"
msgid "Light"
msgstr "Világos"
msgid "PDF version"
msgstr "PDF változat"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Displays"
msgstr "Megjelenítések"
msgid "Verdana"
msgstr "Verdana"
msgid "Tahoma"
msgstr "Tahoma"
msgid "Like"
msgstr "Tetszik"
msgid "Max width"
msgstr "Megengedett szélesség"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Oldalak vagy PHP kód"
msgid "Color Scheme"
msgstr "Színséma"
msgid "Arial"
msgstr "Arial"
msgid "Hungarian Services"
msgstr "Magyar szolgáltatások"
msgid "Provide the Hungarian Service: iWiW"
msgstr "A magyar szolgáltatás: iWiW"
msgid "Dark"
msgstr "Sötét"
msgid "Show Faces"
msgstr "Arcok mutatása"
msgid "Callback function"
msgstr "Visszahívandó függvény"
