# Turkish translation of Service links (6.x-2.1)
# Copyright (c) 2023 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Service links (6.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-26 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Listelenen sayfalar haricindeki tüm sayfalarda göster."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Sadece listelenen sayfalarda göster."
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Disabled"
msgstr "Etkin değil"
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgid "Content types"
msgstr "İçerik tipleri"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
msgid "Image"
msgstr "Resim"
msgid "Font"
msgstr "Yazı tipi"
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
msgid "Layout"
msgstr "Yerleşim"
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
msgid "Full-page view"
msgstr "Tam düğüm görünümü"
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
msgid "Never"
msgstr "Asla"
msgid "Locale"
msgstr "Yerelleştirme"
msgid "New window"
msgstr "Yeni pencere"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
msgid "General Settings"
msgstr "Genel ayarlar"
msgid "Counter"
msgstr "Sayaç"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Aşağıdaki PHP kodu <code>TRUE</code> dönerse göster (PHP-kipi, "
"sadece uzmanlar)."
msgid "Show"
msgstr "Göster"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Drupal yolunu kullanarak her satıra tek bir sayfa girin. '*' "
"karakteri jokerdir. Örnek: ağ günlüğü sayfası için %blog; tüm "
"kişisel ağ günlükleri için %blog-wildcard. Anasayfa için %front "
"kullanınız."
msgid "Service links"
msgstr "Paylaş Butonları"
msgid "Bookmark this post on del.icio.us."
msgstr "Delicious da paylaşın."
msgid "Share on Facebook."
msgstr "Facebook da paylaş."
msgid "Bookmark this post on Google."
msgstr "Google da paylaş."
msgid "Bookmark this post on Yahoo."
msgstr "Yahoo da paylaş."
msgid "Style"
msgstr "Biçem (stil)"
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
msgid "Same window"
msgstr "Aynı pencere"
msgid "Page specific visibility settings"
msgstr "Sayfaya özel görünürlük ayarları"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Eğer PHP kipi seçildiyse PHP kodlarını %php arasında girin. "
"Hatalı PHP kodu çalıştırmanın Drupal sitenizi bozacağını "
"unutmayın."
msgid "Services"
msgstr "Hizmetler (Services)"
msgid "Widgets"
msgstr "Arayüz nesneleri"
msgid "Default style"
msgstr "Varsayılan stil"
msgid "PDF version"
msgstr "PDF sürümü"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Displays"
msgstr "Görünümler"
msgid "Compact"
msgstr "Sade"
msgid "Like"
msgstr "Beğen"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "Listelenenlerin haricindeki tüm sayfalar"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "Sadece listelenen sayfalar"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Sayfaları yollarıyla belirtin. Her satıra birer yol girin. Yıldız "
"(\"*\") joker karakterdir. Örnek yollar: blog sayfası için %blog ve "
"her kişisel blog için %blog-joker karakter. %front, ön sayfadır."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"PHP kodunun <code>DOĞRU</code> döndürdüğü sayfalar (uzman "
"kullanıcılar için)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Sayfalar veya PHP kodu"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"PHP seçeneği seçiliyse, PHP kodunu %php arasına girin. Unutmayın, "
"hatalı PHP kodu çalıştırmak sitenizi çalışmaz hale "
"getirebilir."
msgid "Wide"
msgstr "Geniş"
