# Portuguese, Brazil translation of Service links (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2021 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Service links (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Content types"
msgstr "Tipos de conteúdo"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Teaser view"
msgstr "Exibir teaser"
msgid "Full-page view"
msgstr "Exibição de página inteira"
msgid "Teasers and full-page view"
msgstr "Chamadas e exibição de página inteira"
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "New window"
msgstr "Nova Janela"
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais"
msgid "Show"
msgstr "Exibir"
msgid "Service links in nodes"
msgstr "Links de serviços em nodes"
msgid "Service links"
msgstr "Service Links"
msgid "Control which and where service links should be active."
msgstr "Controle como e onde o service links deve ser ativado."
msgid "Submit to Propeller."
msgstr "Enviar para Propeller."
msgid "Submit this post on reddit.com."
msgstr "Enviar este post para reddit.com"
msgid "Submit this post on ma.gnolia.com."
msgstr "Enviar este post para ma.gnolia.com"
msgid "Submit this post on newsvine.com."
msgstr "Enviar este post para newsvine.com"
msgid "Submit this post on furl.net."
msgstr "Enviar este post para furl.net"
msgid "Share on Facebook."
msgstr "Compartilhar no Facebook."
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
msgid "Same window"
msgstr "Mesma janela"
msgid ""
"Display links to social sharing websites like Digg, del.icio.us, "
"reddit, Technorati etc."
msgstr ""
"Exibe links para redes sociais, como Digg, del.icio.us, reddit, "
"Technorati, etc."
msgid "access service links"
msgstr "acessar o service links"
msgid "administer service links"
msgstr "administrar o service links"
msgid "Services"
msgstr "Serviços"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Share on MySpace."
msgstr "Compartilhar no MySpace"
msgid "No service available."
msgstr "Nenhum serviço disponível."
msgid "Service Name"
msgstr "Nome do Serviço"
msgid "Service Group"
msgstr "Grupo do Serviço"
msgid "Choice a style"
msgstr "Escolha um estilo"
msgid "Only Text"
msgstr "Somente Texto"
msgid "Only Image"
msgstr "Somente Imagem"
msgid "Image and Text"
msgstr "Imagem e Texto"
msgid "Don't show links if the content is unpublished"
msgstr "Não mostrar links se o conteúdo não está publicado"
msgid "Alternative icon's folder"
msgstr "Pasta alternativa para ícones"
msgid ""
"If you have alternative icons write here the path from your index.php "
"without trailing slash (b.e. %path1 or %path2)"
msgstr ""
"Se você possui ícones alternativas, escreva aqui o caminho para seu "
"index.php sem barras no final (ex. %path1 ou %path2)"
msgid "Extra Options"
msgstr "Opções Adicionais"
msgid "Open link in..."
msgstr "Abrir link em..."
msgid "Only when requested"
msgstr "Somente quando requisitado"
msgid "Domain to redirect"
msgstr "Domínio para redirecionar"
msgid "Service Links"
msgstr "Service Links"
msgid "Use CTRL + D for add this in your Bookmark"
msgstr "Utilize CRTL + D para adicionar em seu bookmark"
msgid "Add this page in your favorites"
msgstr "Adicione esta página em seus favoritos"
msgid "Send to a friend"
msgstr "Enviar para um amigo"
msgid "Share this on Twitter"
msgstr "Compartilhar no Twitter"
msgid "Publish this post to LinkedIn"
msgstr "Publicar este post no LinkedIn"
msgid "Box it!"
msgstr "Box it!"
msgid "Add to Blinklist"
msgstr "Adicionar ao Blinklist"
msgid "Add to Alltagz."
msgstr "Adicionar ao Alltagz"
